Mohamed Fatima - Amíg Fel Nem Kel A Nap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohamed Fatima - Amíg Fel Nem Kel A Nap




Amíg Fel Nem Kel A Nap
Пока не взойдет солнце
Mindenki tudja már, hogy megjöttem
Все уже знают, что я пришла,
Szóval a parti ma felhőtlen
Так что вечеринка сегодня будет беззаботной.
Én lehetek az egyetlen, aki hangulatot csinál
Я могу быть единственной, кто создает настроение,
Mert tűz forró az éjszaka, tudod reggelig úgysem mész haza
Потому что ночь такая жаркая, ты же знаешь, что до утра ты все равно не уйдешь.
Ha becsajozol, akkor légy laza (a buli mindenkinek jár)
Если клеишь девушку, будь спокоен (вечеринка для всех).
Ez a dal, ami hív, ez az éjszaka csak ránk vár
Эта песня зовет, эта ночь ждет только нас,
Most a gond elszáll, csak a tánc marad, indulj már
Сейчас заботы уйдут, останется только танец, начни же.
Egyetlen éjszaka, és minden más lesz, ha akarod
Одна ночь, и все изменится, если ты захочешь.
Táncold a ritmust, érezd végig ezt a pillanatot
Танцуй в ритм, прочувствуй этот момент.
Én ezt a partit, elmondom, ma éjjel ki nem hagyom
Скажу тебе, что эту вечеринку я сегодня не пропущу.
Itt van a vége, vagy éppen most kezdődik
Это конец или только начало?
Amíg fel nem kel a Nap, érezd jól magad
Пока не взойдет солнце, веселись.
Végre, baby
Наконец-то, детка.
Egy hang, ami hívogat, szexin simogat
Звук, который манит, сексуально ласкает.
Itt van a vége, vagy éppen most kezdődik
Это конец или только начало?
Amíg fel nem kel a Nap, érezd jól magad
Пока не взойдет солнце, веселись.
Végre, baby
Наконец-то, детка.
Egy hang, ami hívogat, szexin simogat
Звук, который манит, сексуально ласкает.
Mert mikor indul az este már jól tudom, tudod én leszek az, aki mindig vállalom
Потому что, когда начинается вечер, я уже знаю, ты знаешь, я буду той, кто всегда берет на себя ответственность.
Milyen a stílusom, na meg a ritmusom? Mert kell neked ez a lány
Какой у меня стиль, а какой ритм? Потому что тебе нужна эта девушка.
Baby, bármit tettem, mindig nyertem, sokan tudják már
Детка, что бы я ни делала, я всегда побеждала, многие уже знают.
Próbálkozhatsz, nem biztos, hogy kellesz igazán
Можешь попробовать, но не факт, что ты мне действительно нужен.
Ez a dal, ami hív, ez az éjszaka csak ránk vár
Эта песня зовет, эта ночь ждет только нас,
Most a gond elszáll, csak a tánc marad, indulj már
Сейчас заботы уйдут, останется только танец, начни же.
Egyetlen éjszaka, és minden más lesz, ha akarod
Одна ночь, и все изменится, если ты захочешь.
Táncold a ritmust, érezd végig ezt a pillanatot
Танцуй в ритм, прочувствуй этот момент.
Én ezt a partit, elmondom, ma éjjel ki nem hagyom
Скажу тебе, что эту вечеринку я сегодня не пропущу.
Itt van a vége, vagy éppen most kezdődik
Это конец или только начало?
Amíg fel nem kel a Nap, érezd jól magad
Пока не взойдет солнце, веселись.
Végre, baby
Наконец-то, детка.
Egy hang, ami hívogat, szexin simogat
Звук, который манит, сексуально ласкает.
Itt van a vége, vagy éppen most kezdődik
Это конец или только начало?
Amíg fel nem kel a Nap, érezd jól magad
Пока не взойдет солнце, веселись.
Végre, baby
Наконец-то, детка.
Egy hang, ami hívogat, szexin simogat
Звук, который манит, сексуально ласкает.
Mindenki tudja már, hogy megjöttem
Все уже знают, что я пришла,
Szóval a parti ma felhőtlen
Так что вечеринка сегодня будет беззаботной.
Én lehetek az egyetlen, aki hangulatot csinál
Я могу быть единственной, кто создает настроение,
Mert tűz forró az éjszaka, tudod reggelig úgysem mész haza
Потому что ночь такая жаркая, ты же знаешь, что до утра ты все равно не уйдешь.
Ha becsajozol, akkor légy laza (a buli mindenkinek jár)
Если клеишь девушку, будь спокоен (вечеринка для всех).
Ez a dal, ami hív, ez az éjszaka csak ránk vár
Эта песня зовет, эта ночь ждет только нас,
Most a gond elszáll, csak a tánc marad, indulj már
Сейчас заботы уйдут, останется только танец, начни же.
Egyetlen éjszaka, és minden más lesz, ha akarod
Одна ночь, и все изменится, если ты захочешь.
Táncold a ritmust, érezd végig ezt a pillanatot
Танцуй в ритм, прочувствуй этот момент.
Én ezt a partit, elmondom, ma éjjel ki nem hagyom
Скажу тебе, что эту вечеринку я сегодня не пропущу.
Itt van a vége, vagy éppen most kezdődik
Это конец или только начало?
Amíg fel nem kel a Nap, érezd jól magad
Пока не взойдет солнце, веселись.
Végre, baby
Наконец-то, детка.
Egy hang, ami hívogat, szexin simogat
Звук, который манит, сексуально ласкает.
Itt van a vége, vagy éppen most kezdődik
Это конец или только начало?





Writer(s): Aron Kiss, Fatima Mohamed, Krisztian Burai


Attention! Feel free to leave feedback.