Lyrics and translation Mohamed Fatima - Újra Kezdhetem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Újra Kezdhetem
Я могу начать сначала
Egyedül
fekszem
a
szobámban,
és
a
gondjaimmal
veszekszem
Лежу
в
своей
комнате
один
на
один
со
своими
мыслями.
Egy
kicsit
ki
vagyok,
mert
helyettem
akarják
intézni
az
életem
Немного
не
в
себе,
потому
что
другие
пытаются
распоряжаться
моей
жизнью.
Félhomályban
jártam,
végig
tudtam
Я
бродил
в
полумраке,
но
всегда
знал,
Hogy
mit
tegyek,
tudod,
csak
mások
nem
engedtek
Что
мне
делать,
понимаешь,
просто
другие
не
давали
мне
это
сделать.
De
köszike
vége
a
dalnak,
most
újra
kezdhetem
Но,
спасибо,
песне
конец,
теперь
я
могу
начать
сначала.
Eleget
vártam,
hibáztam,
másokat
követtem
Я
достаточно
ждал,
ошибался,
следовал
за
другими.
De
köszönöm
vége,
vége,
többet
nem
engedek
Но,
спасибо,
конец,
конец,
больше
не
позволю.
Mert
Fatima
vágja,
nincs
párja,
belőlem
éltetek
Потому
что
Фатима
рубит
с
плеча,
ей
нет
равных,
вы
жили
за
мой
счёт.
Pénzen
add
lelked,
a
lelked
a
pénz
és
kész
Продайте
душу
за
деньги,
ваша
душа
- это
деньги,
и
на
этом
всё.
Nem
bántottak,
mégis
éreztem,
hogy
fáj
Меня
не
обижали,
но
я
всё
равно
чувствовал
боль.
Azt
hittem
végre
egyszer
nektek
is
igazán
fontos
a
barátság
Я
думал,
что
вам
хоть
раз
по-настоящему
важна
дружба.
Én
se
bánom
(bánom),
játszom
(játszom)
minden
(minden)
áron
(áron)
Мне
всё
равно
(не
всё
равно),
я
играю
(играю)
любой
(любой)
ценой
(ценой).
Nem
érdekel,
én
mindig
újra
kezdhetem
Меня
не
волнует,
я
всегда
могу
начать
сначала.
De
köszike
vége
a
dalnak,
most
újra
kezdhetem
Но,
спасибо,
песне
конец,
теперь
я
могу
начать
сначала.
Eleget
vártam,
hibáztam,
másokat
követtem
Я
достаточно
ждал,
ошибался,
следовал
за
другими.
De
köszönöm
vége,
vége,
többet
nem
engedek
Но,
спасибо,
конец,
конец,
больше
не
позволю.
Mert
Fatima
vágja,
nincs
párja,
belőlem
éltetek
Потому
что
Фатима
рубит
с
плеча,
ей
нет
равных,
вы
жили
за
мой
счёт.
Pénzen
add
lelked,
a
lelked
a
pénz
és
kész
Продайте
душу
за
деньги,
ваша
душа
- это
деньги,
и
на
этом
всё.
Túltettem
magam
a
tegnapon,
nem
volt
könnyű,
nem
szégyellem
Я
пережил
вчерашний
день,
это
было
нелегко,
и
я
этого
не
стыжусь.
Ha
már
van,
aki
mellettem
áll,
szeret
úgy
is
ha
vétkezem
Если
рядом
есть
тот,
кто
меня
поддерживает,
он
любит
меня,
даже
когда
я
ошибаюсь.
Mit
ér,
ha
mindent
(mindent)
megnyersz
(megnyersz),
mégis
(mégis)
szenvedsz
(szenvedsz)
Что
толку,
если
ты
всё
(всё)
выигрываешь
(выигрываешь),
но
всё
равно
(всё
равно)
страдаешь
(страдаешь)?
Te
légy
a
fény,
így
lesz
boldog
az
életem
Ты
будь
светом,
и
тогда
моя
жизнь
будет
счастливой.
Megbántottak,
mégse
bánom
már,
hogy
fáj
Меня
обидели,
но
мне
уже
всё
равно,
что
больно.
Rájöttem
többet
ért
a
pénz
nekik,
mint
az
őszinte
barátság
Я
понял,
что
деньги
для
вас
значат
больше,
чем
искренняя
дружба.
Itt
volt
a
vége
(vége),
újra
(újra)
indul
(indul)
végre
(végre)
Вот
и
конец
(конец),
снова
(снова)
начинаем
(начинаем)
наконец-то
(наконец-то).
Nem
bánt,
mi
volt,
én
mindig
újra
kezdhetem
Меня
не
волнует,
что
было,
я
всегда
могу
начать
сначала.
Pénzen
add
lelked,
a
lelked
a
pénz
és
kész
Продайте
душу
за
деньги,
ваша
душа
- это
деньги,
и
на
этом
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aron Kiss, Fatima Mohamed
Attention! Feel free to leave feedback.