Mohamed Fatima - Amikor A Szív Hiányol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohamed Fatima - Amikor A Szív Hiányol




Amikor A Szív Hiányol
Когда сердце скучает
Amikor a szív hiányol, mire kéne várnom?
Когда сердце скучает, чего мне ждать?
Veled lenni volna
Быть с тобой было бы хорошо,
Melegít a kéz
Твои руки согревают.
Oh, oh, oh, oh, ooh, ooh
О-о-о-о, у-у.
Mindig kell egy életjel, ha engem kérdezel (uh-uh-uh, uh-uh-uh)
Всегда нужен знак жизни, если меня спрашиваешь (у-у-у, у-у-у).
Írtam rád, de hol vagy már? Miért nem érlek el? (uh-uh-uh, uh-uh-uh)
Я писала тебе, но где ты? Почему не отвечаешь? (у-у-у, у-у-у)
De majd holnap visszahívlak, tudom, holnap újra látsz (ah-ooh-ooh, ah-ooh-ooh)
Но я перезвоню тебе завтра, знаю, завтра ты снова увидишь (а-у-у-у, а-у-у-у)
Ahogy lélegzünk a nyárral, csak egy érzés visz magával
Как мы дышим летом, только одно чувство уносит нас прочь.
Éld át! (ah-ooh-ooh)
Проживи это! (а-у-у-у)
Amikor a szív hiányol, mire kéne várnom?
Когда сердце скучает, чего мне ждать?
Veled lenni volna
Быть с тобой было бы хорошо,
Melegít a kéz a vállon, meg a szád a számon
Твои руки согревают мои плечи, а твои губы - мои губы.
Ha a funky újra szól (oh, oh, oh, oh)
И фанк снова играет (о-о-о-о).
Amikor a szív hiányol, benned megtalálom
Когда сердце скучает, я нахожу тебя,
Veled érzem azt a jót
С тобой я чувствую себя хорошо.
Ismerd el, a vér nem válik vízzé kedvesem! (uh-uh-uh, uh-uh-uh)
Знай, кровь - не вода, дорогой! (у-у-у, у-у-у)
Nem tudnál a bőrödből kibújni, úgy hiszem (uh-uh-uh, uh-uh-uh)
Ты не сможешь скрыть свою сущность, я так думаю (у-у-у, у-у-у)
Ne is kérdezd merre jártam, talán lépjünk így tovább! (ah-ooh-ooh, ah-ooh-ooh)
Не спрашивай, где я была, давай просто пойдем дальше! (а-у-у-у, а-у-у-у)
Majd ha lélegzünk a nyárral, csak egy érzés visz magával
И когда мы будем дышать летом, только одно чувство унесет нас прочь.
Éld át! (oh-ooh-ooh)
Проживи это! (о-у-у-у)
Amikor a szív hiányol, mire kéne várnom?
Когда сердце скучает, чего мне ждать?
Veled lenni volna
Быть с тобой было бы хорошо,
Melegít a kéz a vállon, meg a szád a számon
Твои руки согревают мои плечи, а твои губы - мои губы.
Ha a funky újra szól (oh, oh, oh, oh)
И фанк снова играет (о-о-о-о).
Amikor a szív hiányol, benned megtalálom
Когда сердце скучает, я нахожу тебя,
Veled érzem azt a jót
С тобой я чувствую себя хорошо.
Ó! Ha valamit, hát ezt tartsd észben
О! Если что и нужно помнить,
Hisz ugyanaz a perc nincs kétszer!
Так это то, что один и тот же момент не повторяется дважды!
Egy tánc az életünk, vagy talán a végzetünk (ooh)
Наша жизнь - это танец, или, возможно, наша судьба (у-у).
Amikor a szív hiányol, mire kéne várnom?
Когда сердце скучает, чего мне ждать?
Veled lenni volna
Быть с тобой было бы хорошо,
Melegít a kéz a vállon, meg a szád a számon
Твои руки согревают мои плечи, а твои губы - мои губы.
Ha a funky újra szól (oh, oh, oh, oh)
И фанк снова играет (о-о-о-о).
Amikor a szív hiányol, benned megtalálom
Когда сердце скучает, я нахожу тебя,
Veled érzem azt a jót (oh, oh, oh, oh)
С тобой я чувствую себя хорошо (о-о-о-о).





Writer(s): Aron Kiss, Krisztian Burai, Andrea Jakab, Janos Bader


Attention! Feel free to leave feedback.