Lyrics and translation Mohamed Fatima - Szívódj Fel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltam
már
lent
is
Я
была
и
на
дне,
És
láthatsz
fent
is
И
на
вершине,
ты
же
видишь.
Hajtott
a
vér
Кровь
кипела.
Van
néhány
részlet
Есть
несколько
деталей,
Tisztázzuk
kérlek!
Давай
проясним,
прошу!
Hadd
mondjam
el
Дай
сказать,
Hát
jól
figyelj!
Так
что
слушай
внимательно!
Van
néhány
apró
fontos
tény
Есть
несколько
важных
фактов,
Mielőtt
újult
lelked
útnak
engednéd
Прежде
чем
ты
отпустишь
свою
обновленную
душу
в
путь.
Nem
adnak
ingyen
semmit
sem
Бесплатно
ничего
не
дают,
De
tudod
a
lóvé
nem
minden
Но
ты
же
знаешь,
деньги
— не
главное.
Szemedben
izzó
dollárjel
В
твоих
глазах
сияют
доллары,
Pedig
szeretni
szívből
kell
Но
любить
нужно
от
всего
сердца.
Ne
kérd
a
részed
máséból
Не
претендуй
на
чужое,
Elég
a
hátsó
szándékból
Хватит
скрытых
намерений.
Nem
mondjam
el
még
ötvenszer
Не
буду
повторять
это
пятьдесят
раз,
Pióca
nem
kell,
szívódj
fel
Пиявка
не
нужна,
исчезни.
Mindent
megvenni
Скупать
всё
подряд,
Nem
nézve
mennyi
Не
глядя
на
цену,
Megrázó
tény
Шокирующая
правда
—
Semmit
sem
ér
Не
имеет
смысла.
Boldognak
lenni
Быть
счастливым
—
Nem
pusztán
ennyi
Не
просто
это.
Emberség
kell
Нужна
человечность,
Hát
jól
figyelj!
Так
что
слушай
внимательно!
Van
néhány
apró
fontos
tény
Есть
несколько
важных
фактов,
Mielőtt
újult
lelked
útnak
engedné-é-éd
Прежде
чем
ты
отпустишь
свою
обновленную
душу
в
путь.
Nem
adnak
ingyen
semmit
sem
Бесплатно
ничего
не
дают,
De
tudod
a
lóvé
nem
minden
Но
ты
же
знаешь,
деньги
— не
главное.
Szemedben
izzó
dollárjel
В
твоих
глазах
сияют
доллары,
Pedig
szeretni
szívből
kell
Но
любить
нужно
от
всего
сердца.
Ne
kérd
a
részed
máséból
Не
претендуй
на
чужое,
Elég
a
hátsó
szándékból
Хватит
скрытых
намерений.
Nem
mondjam
el
még
ötvenszer
Не
буду
повторять
это
пятьдесят
раз,
Pióca
nem
kell,
szívódj
fel
Пиявка
не
нужна,
исчезни.
Szent
a
béke,
csak
pakolj!
Священный
мир,
так
что
катись!
Nekem
igazi
férfi
kell,
nem
egy
lator
Мне
нужен
настоящий
мужчина,
а
не
вор.
Az
se
bánom,
ha
a
verdád
egy
Zetor
Мне
все
равно,
даже
если
твоя
машина
— трактор,
Csak
romantikus
legyél
napkeltekor
Только
будь
романтичным
на
рассвете.
A
szíved
legyen
egybe'
és
felejtsd
el
a
rafinációt
Пусть
твое
сердце
будет
единым,
и
забудешь
о
хитрости,
Ilyenből
ismerek
pár
variációt
Я
знаю
пару
вариаций
на
эту
тему.
Legyen
gyengéd
a
lelked,
de
cinót
Пусть
твоя
душа
будет
нежной,
но
сильной,
Te
nekem
ne
játszd
itt
a
dilót!
Только
не
строй
из
себя
дурачка
передо
мной!
Van
néhány
apró
fontos
tény
Есть
несколько
важных
фактов,
Mielőtt
újult
lelked
útnak
engednéd
Прежде
чем
ты
отпустишь
свою
обновленную
душу
в
путь.
Nem
adnak
ingyen
semmit
sem
Бесплатно
ничего
не
дают,
De
tudod
a
lóvé
nem
minden
Но
ты
же
знаешь,
деньги
— не
главное.
Szemedben
izzó
dollárjel
В
твоих
глазах
сияют
доллары,
Pedig
szeretni
szívből
kell
Но
любить
нужно
от
всего
сердца.
Ne
kérd
a
részed
máséból
Не
претендуй
на
чужое,
Elég
a
hátsó
szándékból
Хватит
скрытых
намерений.
Nem
mondjam
el
még
ötvenszer
Не
буду
повторять
это
пятьдесят
раз,
Pióca
nem
kell,
szívódj
fel
Пиявка
не
нужна,
исчезни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aron Kiss, Krisztian Burai, Andrea Jakab, Janos Bader
Attention! Feel free to leave feedback.