Lyrics and translation Mohamed Fatima feat. Maszkura - Eső Is Érhet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eső Is Érhet
Дождь может идти и на юге
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Дождь
может
идти
и
на
юге,
если
осенью
кипит
моя
кровь
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Я
обещала
тебе
солнце,
ничего,
если
оно
тебя
настигнет
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Если
ты
будешь
ждать
трамвай
или
встретишь
меня
в
метро
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Мой
поцелуй
звенит
песней,
когда
наши
губы
соприкасаются
Ravasz
a
szerelem,
csak
nyáron
jár,
keleten,
nyugaton
egy
bárpultnál
Любовь
хитра,
она
гуляет
только
летом,
на
востоке,
на
западе,
у
барной
стойки
Valahol
délen
éjfél
után
két
szív
egy
buszra
vár
Где-то
на
юге,
после
полуночи,
два
сердца
ждут
автобус
Lehet
a
troliban
egy
ablaknál
daloló
csókokkal
zaklatnál
Может
быть,
в
троллейбусе
у
окна
ты
будешь
осыпать
меня
поцелуями,
напевая
песню
Lebegő
tutajon,
papír
hajón
kacagva
dúdolnál
На
плывущем
плоту,
на
бумажном
кораблике
ты
будешь
смеяться
и
напевать
Ha
szerelem
is
villamos,
ne
siess,
nem
olyan
villám
gyors
Если
любовь
- это
трамвай,
не
спеши,
он
не
такой
уж
быстрый
Ha
lemaradsz
a
csókomról,
majd
holnap
utolér
Если
ты
опоздаешь
на
мой
поцелуй,
завтра
догонишь
Aztán
úgy
száguldunk
záporos
álmon
túl
А
потом
мы
будем
мчаться
сквозь
проливной
дождь
Lassan
éjfélt
múl,
és
ajkunk
összeér
Скоро
будет
полночь,
и
наши
губы
соприкоснутся
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Дождь
может
идти
и
на
юге,
если
осенью
кипит
моя
кровь
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Я
обещала
тебе
солнце,
ничего,
если
оно
тебя
настигнет
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Если
ты
будешь
ждать
трамвай
или
встретишь
меня
в
метро
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Мой
поцелуй
звенит
песней,
когда
наши
губы
соприкасаются
Fekete
síneken
egy
mozdony
pár,
szívem
elvonatozik,
csókolj
már
По
черным
рельсам
мчится
пара
локомотивов,
мое
сердце
уезжает,
поцелуй
меня
скорей
Hegyeken,
innen
túl
a
Tiszán
örök
boldogság
vár
В
горах,
за
Тисой,
нас
ждет
вечное
счастье
Szabadon
zaklatol
egy
vasútnál,
szemedből
szemeimbe
hazudnál
Ты
свободно
соблазняешь
меня
на
вокзале,
твои
глаза
смотрят
в
мои
и
лгут
Lebegő
tutajon,
papír
hajón
kacagva
dúdolnál
На
плывущем
плоту,
на
бумажном
кораблике
ты
будешь
смеяться
и
напевать
Ha
szerelem
is
villamos,
ne
siess,
nem
olyan
villám
gyors
Если
любовь
- это
трамвай,
не
спеши,
он
не
такой
уж
быстрый
Ha
lemaradsz
a
csókomról,
majd
holnap
utolérsz
Если
ты
опоздаешь
на
мой
поцелуй,
завтра
догонишь
Aztán
úgy
száguldunk
záporos
álmon
túl
А
потом
мы
будем
мчаться
сквозь
проливной
дождь
Lassan
éjfélt
múl,
és
ajkunk
összeér
Скоро
будет
полночь,
и
наши
губы
соприкоснутся
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Дождь
может
идти
и
на
юге,
если
осенью
кипит
моя
кровь
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Я
обещала
тебе
солнце,
ничего,
если
оно
тебя
настигнет
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Если
ты
будешь
ждать
трамвай
или
встретишь
меня
в
метро
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Мой
поцелуй
звенит
песней,
когда
наши
губы
соприкасаются
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Дождь
может
идти
и
на
юге,
если
осенью
кипит
моя
кровь
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Я
обещала
тебе
солнце,
ничего,
если
оно
тебя
настигнет
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Если
ты
будешь
ждать
трамвай
или
встретишь
меня
в
метро
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Мой
поцелуй
звенит
песней,
когда
наши
губы
соприкасаются
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Дождь
может
идти
и
на
юге,
если
осенью
кипит
моя
кровь
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Я
обещала
тебе
солнце,
ничего,
если
оно
тебя
настигнет
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Если
ты
будешь
ждать
трамвай
или
встретишь
меня
в
метро
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Мой
поцелуй
звенит
песней,
когда
наши
губы
соприкасаются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rajmund Kohanszky, Aron Kiss, Szabolcs Biro
Attention! Feel free to leave feedback.