Mohamed Fouad - Ahkelak - translation of the lyrics into German

Ahkelak - Mohamed Fouadtranslation in German




Ahkelak
Ich erzähle dir von ihr
أحكيلك عنها أقولك إيه غير إنها هي
Was soll ich dir von ihr erzählen, außer dass sie diejenige ist,
اللي أنا حبيتها وحبها سر وعايش فيا
die ich liebte, und ihre Liebe ist ein Geheimnis, das in mir lebt.
مكانتش بتحكي ومطمنة في الكون غير ليا
Sie sprach mit niemandem und fühlte sich bei niemandem sicher, außer bei mir.
كانت تحكيلي عن حب جديد بسهولة كدا عادي
Sie erzählte mir von einer neuen Liebe, so einfach und locker.
وأبقى هموت، هتجنن منها وأعمل فيها هادي
Und ich sterbe fast, werde verrückt nach ihr und tue so, als wäre ich ruhig.
بتعذب من يوم ما عرفتها وده حالي يوماتي
Ich leide, seit ich sie kenne, und das ist mein täglicher Zustand.
عايش أيامي كأني وحيد وبجد عانيت
Ich lebe meine Tage, als wäre ich allein, und ich habe wirklich gelitten.
والناس بتلومني العمر بيجري وليه خبيت
Und die Leute tadeln mich, das Leben vergeht, und warum habe ich es verborgen?
طول عمري بخاف من اليوم دا لا يجي وأبعد وأنساه
Mein ganzes Leben lang hatte ich Angst vor diesem Tag, dass er kommt und ich weggehe und sie vergesse.
جربت أنساها بغيرها وأقول كان ماضي وفات
Ich habe versucht, sie mit einer anderen zu vergessen und zu sagen, es war Vergangenheit und vorbei.
توحشني أروح أتمنى أشوفها لو في سكات
Sie fehlt mir, ich gehe und wünsche mir, sie zu sehen, wenn auch nur im Stillen.
أرجع وأصارح نفسي وأقول لي
Ich kehre zurück und gestehe mir selbst und sage mir,
لأ خلينا أخوات
nein, lass uns Freunde bleiben.
أحكيلك عنها أقولك إيه غير إنها عمري
Was soll ich dir von ihr erzählen, außer dass sie mein Leben ist?
عمري اللي انا عيشته وبحلم بيه ومغلوب على أمري
Mein Leben, das ich gelebt habe und von dem ich träume, und ich bin meinem Schicksal ausgeliefert.
أيام بليالي مشوفتش نوم ولا جيه يوم زارني
Tage und Nächte habe ich keinen Schlaf gesehen, und kein Tag kam, um mich zu besuchen.
أصعب أحساس لما بكون ناوي خلاص أصارحها
Das schlimmste Gefühl ist, wenn ich vorhabe, ihr alles zu gestehen.
أرجع في كلامي وأقول لو قلت أكيد هخسرها
Ich nehme meine Worte zurück und sage, wenn ich es sage, werde ich sie sicher verlieren.
ما هو لو بان حاجة في عينيها كان قلبي أكيد فسرها
Denn wenn etwas in ihren Augen zu sehen wäre, hätte mein Herz es sicherlich gedeutet.
عايش أيامي كأني وحيد وبجد عانيت
Ich lebe meine Tage, als wäre ich allein, und ich habe wirklich gelitten.
والناس بتلومني العمر بيجري وليه خبيت
Und die Leute tadeln mich, das Leben vergeht, und warum habe ich es verborgen?
طول عمري بخاف من اليوم دا لا يجي وأبعد وأنساه
Mein ganzes Leben lang hatte ich Angst vor diesem Tag, dass er kommt und ich weggehe und sie vergesse.
جربت أنساها بغيرها وأقول كان ماضي وفات
Ich habe versucht, sie mit einer anderen zu vergessen und zu sagen, es war Vergangenheit und vorbei.
توحشني أروح أتمنى أشوفها لو في سكات
Sie fehlt mir, ich gehe und wünsche mir, sie zu sehen, wenn auch nur im Stillen.
أرجع وأصارح نفسي وأقول لي
Ich kehre zurück und gestehe mir selbst und sage mir,
لأ خلينا أخوات
nein, lass uns Freunde bleiben.





Writer(s): Osama Mehrez, Waled Saad


Attention! Feel free to leave feedback.