Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahkelak
Ich erzähle dir von ihr
أحكيلك
عنها
أقولك
إيه
غير
إنها
هي
Was
soll
ich
dir
von
ihr
erzählen,
außer
dass
sie
diejenige
ist,
اللي
أنا
حبيتها
وحبها
سر
وعايش
فيا
die
ich
liebte,
und
ihre
Liebe
ist
ein
Geheimnis,
das
in
mir
lebt.
مكانتش
بتحكي
ومطمنة
في
الكون
غير
ليا
Sie
sprach
mit
niemandem
und
fühlte
sich
bei
niemandem
sicher,
außer
bei
mir.
كانت
تحكيلي
عن
حب
جديد
بسهولة
كدا
عادي
Sie
erzählte
mir
von
einer
neuen
Liebe,
so
einfach
und
locker.
وأبقى
هموت،
هتجنن
منها
وأعمل
فيها
هادي
Und
ich
sterbe
fast,
werde
verrückt
nach
ihr
und
tue
so,
als
wäre
ich
ruhig.
بتعذب
من
يوم
ما
عرفتها
وده
حالي
يوماتي
Ich
leide,
seit
ich
sie
kenne,
und
das
ist
mein
täglicher
Zustand.
عايش
أيامي
كأني
وحيد
وبجد
عانيت
Ich
lebe
meine
Tage,
als
wäre
ich
allein,
und
ich
habe
wirklich
gelitten.
والناس
بتلومني
العمر
بيجري
وليه
خبيت
Und
die
Leute
tadeln
mich,
das
Leben
vergeht,
und
warum
habe
ich
es
verborgen?
طول
عمري
بخاف
من
اليوم
دا
لا
يجي
وأبعد
وأنساه
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
Angst
vor
diesem
Tag,
dass
er
kommt
und
ich
weggehe
und
sie
vergesse.
جربت
أنساها
بغيرها
وأقول
كان
ماضي
وفات
Ich
habe
versucht,
sie
mit
einer
anderen
zu
vergessen
und
zu
sagen,
es
war
Vergangenheit
und
vorbei.
توحشني
أروح
أتمنى
أشوفها
لو
في
سكات
Sie
fehlt
mir,
ich
gehe
und
wünsche
mir,
sie
zu
sehen,
wenn
auch
nur
im
Stillen.
أرجع
وأصارح
نفسي
وأقول
لي
Ich
kehre
zurück
und
gestehe
mir
selbst
und
sage
mir,
لأ
خلينا
أخوات
nein,
lass
uns
Freunde
bleiben.
أحكيلك
عنها
أقولك
إيه
غير
إنها
عمري
Was
soll
ich
dir
von
ihr
erzählen,
außer
dass
sie
mein
Leben
ist?
عمري
اللي
انا
عيشته
وبحلم
بيه
ومغلوب
على
أمري
Mein
Leben,
das
ich
gelebt
habe
und
von
dem
ich
träume,
und
ich
bin
meinem
Schicksal
ausgeliefert.
أيام
بليالي
مشوفتش
نوم
ولا
جيه
يوم
زارني
Tage
und
Nächte
habe
ich
keinen
Schlaf
gesehen,
und
kein
Tag
kam,
um
mich
zu
besuchen.
أصعب
أحساس
لما
بكون
ناوي
خلاص
أصارحها
Das
schlimmste
Gefühl
ist,
wenn
ich
vorhabe,
ihr
alles
zu
gestehen.
أرجع
في
كلامي
وأقول
لو
قلت
أكيد
هخسرها
Ich
nehme
meine
Worte
zurück
und
sage,
wenn
ich
es
sage,
werde
ich
sie
sicher
verlieren.
ما
هو
لو
بان
حاجة
في
عينيها
كان
قلبي
أكيد
فسرها
Denn
wenn
etwas
in
ihren
Augen
zu
sehen
wäre,
hätte
mein
Herz
es
sicherlich
gedeutet.
عايش
أيامي
كأني
وحيد
وبجد
عانيت
Ich
lebe
meine
Tage,
als
wäre
ich
allein,
und
ich
habe
wirklich
gelitten.
والناس
بتلومني
العمر
بيجري
وليه
خبيت
Und
die
Leute
tadeln
mich,
das
Leben
vergeht,
und
warum
habe
ich
es
verborgen?
طول
عمري
بخاف
من
اليوم
دا
لا
يجي
وأبعد
وأنساه
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
Angst
vor
diesem
Tag,
dass
er
kommt
und
ich
weggehe
und
sie
vergesse.
جربت
أنساها
بغيرها
وأقول
كان
ماضي
وفات
Ich
habe
versucht,
sie
mit
einer
anderen
zu
vergessen
und
zu
sagen,
es
war
Vergangenheit
und
vorbei.
توحشني
أروح
أتمنى
أشوفها
لو
في
سكات
Sie
fehlt
mir,
ich
gehe
und
wünsche
mir,
sie
zu
sehen,
wenn
auch
nur
im
Stillen.
أرجع
وأصارح
نفسي
وأقول
لي
Ich
kehre
zurück
und
gestehe
mir
selbst
und
sage
mir,
لأ
خلينا
أخوات
nein,
lass
uns
Freunde
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osama Mehrez, Waled Saad
Album
Ahkelak
date of release
12-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.