Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صوتك،
وسط
القلوب
أنا
بعرفه
Deine
Stimme,
inmitten
der
Herzen
erkenne
ich
sie.
صوتك،
مليون
كمانجة
بيعزفوا
Deine
Stimme,
wie
eine
Million
Geigen,
die
erklingen.
صوتك،
وسط
القلوب
أنا
بعرفه
Deine
Stimme,
inmitten
der
Herzen
erkenne
ich
sie.
صوتك،
مليون
كمانجة
بيعزفوا
Deine
Stimme,
wie
eine
Million
Geigen,
die
erklingen.
صوتك
أرق
من
النايات
Deine
Stimme
ist
zarter
als
die
Nay-Flöten.
صوت
غُنا
مالي
السُكات
Eine
Gesangsstimme,
die
die
Stille
erfüllt.
صوتك
مافيش
أي
شعر
Deine
Stimme,
kein
Gedicht
يقدر
حبيبتي
يوصفه
vermag
sie,
meine
Geliebte,
zu
beschreiben.
صوتك
أرق
من
النايات
Deine
Stimme
ist
zarter
als
die
Nay-Flöten.
صوت
غُنا
مالي
السُكات
Eine
Gesangsstimme,
die
die
Stille
erfüllt.
صوتك
مافيش
أي
شعر
Deine
Stimme,
kein
Gedicht
يقدر
حبيبتي
يوصفه
vermag
sie,
meine
Geliebte,
zu
beschreiben.
صوتك
...
Deine
Stimme
...
خليني
أصرخ
جوا
حضنك
م
الحنان
Lass
mich
in
deiner
Umarmung
schreien
vor
Zärtlichkeit.
وكل
ما
أصرخ
زودي
الأحضان
كمان
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
schreie,
umarme
mich
noch
fester.
خليني
أصرخ
جوا
حضنك
م
الحنان
Lass
mich
in
deiner
Umarmung
schreien
vor
Zärtlichkeit.
وكل
ما
أصرخ
زودي
الأحضان
كمان
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
schreie,
umarme
mich
noch
fester.
املكيني
...
إّسريني
Besitze
mich...
Nimm
mich
gefangen.
اعبري
بيا
الزمان
Durchquere
mit
mir
die
Zeit.
املكيني
...
إّسريني
Besitze
mich...
Nimm
mich
gefangen.
اعبري
بيا
الزمان
Durchquere
mit
mir
die
Zeit.
صوتك
أرق
من
النايات
Deine
Stimme
ist
zarter
als
die
Nay-Flöten.
صوت
غُنا
مالي
السُكات
Eine
Gesangsstimme,
die
die
Stille
erfüllt.
صوتك
مافيش
أي
شعر
Deine
Stimme,
kein
Gedicht
يقدر
حبيبتي
يوصفه
vermag
sie,
meine
Geliebte,
zu
beschreiben.
صوتك
أرق
من
النايات
Deine
Stimme
ist
zarter
als
die
Nay-Flöten.
صوت
غُنا
مالي
السُكات
Eine
Gesangsstimme,
die
die
Stille
erfüllt.
صوتك
مافيش
أي
شعر
Deine
Stimme,
kein
Gedicht
يقدر
حبيبتي
يوصفه
vermag
sie,
meine
Geliebte,
zu
beschreiben.
صوتك
...
Deine
Stimme
...
صوتك
حبيبتي
هو
بابي
على
الحياة
Deine
Stimme,
meine
Geliebte,
ist
meine
Tür
zum
Leben.
لو
يتقفل
يبقى
حلم
العمر
تاه
Wenn
sie
sich
schließt,
geht
der
Traum
des
Lebens
verloren.
صوتك
حبيبتي
Deine
Stimme,
meine
Geliebte,
هو
بابي
على
الحياة
ist
meine
Tür
zum
Leben.
لو
يتقفل
يبقى
حلم
العمر
تاه
Wenn
sie
sich
schließt,
geht
der
Traum
des
Lebens
verloren.
اندهي
لي
...
اوهبي
لي
Rufe
nach
mir...
Oh,
schenke
mir
بإيديكي
دي
شط
النجاة
mit
deinen
Händen
dieses
Ufer
der
Rettung.
اندهي
لي
...
اوهبي
لي
Rufe
nach
mir...
Oh,
schenke
mir
بإيديكي
دي
شط
النجاة
mit
deinen
Händen
dieses
Ufer
der
Rettung.
صوتك
أرق
من
النايات
Deine
Stimme
ist
zarter
als
die
Nay-Flöten.
صوت
غُنا
مالي
السُكات
Eine
Gesangsstimme,
die
die
Stille
erfüllt.
صوتك
مافيش
أي
شعر
Deine
Stimme,
kein
Gedicht
يقدر
حبيبتي
يوصفه
vermag
sie,
meine
Geliebte,
zu
beschreiben.
صوتك
أرق
من
النايات
Deine
Stimme
ist
zarter
als
die
Nay-Flöten.
صوت
غُنا
مالي
السُكات
Eine
Gesangsstimme,
die
die
Stille
erfüllt.
صوتك
مافيش
أي
شعر
Deine
Stimme,
kein
Gedicht
يقدر
حبيبتي
يوصفه
vermag
sie,
meine
Geliebte,
zu
beschreiben.
صوتك
...
Deine
Stimme
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashraf Salem
Attention! Feel free to leave feedback.