Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surat Al-Fajr, Chapter 89
Сура Аль-Фаджр, Глава 89
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного
وَالْفَجْرِ
Клянусь
зарей!
وَلَيَالٍ
عَشْرٍ
Клянусь
десятью
ночами!
وَالشَّفْعِ
وَالْوَتْرِ
Клянусь
четом
и
нечетом!
وَاللَّيْلِ
إِذَا
يَسْرِ
Клянусь
ночью,
когда
она
уходит!
هَلْ
فِي
ذَلِكَ
قَسَمٌ
لِّذِي
حِجْرٍ
Неужели
для
разумного
нет
в
этом
клятвы?
أَلَمْ
تَرَ
كَيْفَ
فَعَلَ
رَبُّكَ
بِعَادٍ
Разве
ты
не
видел,
как
поступил
Господь
твой
с
адитами?
إِرَمَ
ذَاتِ
الْعِمَادِ
С
Ирамом,
обладателем
колонн,
الَّتِي
لَمْ
يُخْلَقْ
مِثْلُهَا
فِي
الْبِلادِ
Подобных
которым
не
создано
в
странах?
وَثَمُودَ
الَّذِينَ
جَابُوا
الصَّخْرَ
بِالْوَادِ
С
самудянами,
которые
высекали
скалы
в
долине?
وَفِرْعَوْنَ
ذِي
الأَوْتَادِ
С
Фараоном,
обладателем
кольев?
الَّذِينَ
طَغَوْا
فِي
الْبِلادِ
Они
преступали
границы
в
странах,
فَأَكْثَرُوا
فِيهَا
الْفَسَادَ
И
распространяли
там
нечестие.
فَصَبَّ
عَلَيْهِمْ
رَبُّكَ
سَوْطَ
عَذَابٍ
Твой
Господь
пролил
на
них
бич
наказания.
إِنَّ
رَبَّكَ
لَبِالْمِرْصَادِ
Поистине,
Господь
твой
- на
страже!
فَأَمَّا
الإِنسَانُ
إِذَا
مَا
ابْتَلاهُ
رَبُّهُ
فَأَكْرَمَهُ
وَنَعَّمَهُ
فَيَقُولُ
رَبِّي
أَكْرَمَنِ
Что
касается
человека:
когда
Господь
испытает
его,
одарив
почетом
и
благами,
он
говорит:
"Господь
мой
почтил
меня!"
وَأَمَّا
إِذَا
مَا
ابْتَلاهُ
فَقَدَرَ
عَلَيْهِ
رِزْقَهُ
فَيَقُولُ
رَبِّي
أَهَانَنِ
А
когда
испытает,
ограничив
удел,
говорит:
"Господь
мой
унизил
меня!"
كَلاَّ
بَل
لّا
تُكْرِمُونَ
الْيَتِيمَ
Но
нет!
Вы
не
почитаете
сироту,
وَلا
تَحَاضُّونَ
عَلَى
طَعَامِ
الْمِسْكِينِ
Не
побуждаете
кормить
бедняка,
وَتَأْكُلُونَ
التُّرَاثَ
أَكْلا
لَّمًّا
Пожираете
наследство
ненасытно,
وَتُحِبُّونَ
الْمَالَ
حُبًّا
جَمًّا
И
страстно
любите
богатство.
كَلاَّ
إِذَا
دُكَّتِ
الأَرْضُ
دَكًّا
دَكًّا
Так
нет
же!
Когда
земля
будет
растерзана
в
прах,
وَجَاءَ
رَبُّكَ
وَالْمَلَكُ
صَفًّا
صَفًّا
И
придет
твой
Господь
с
ангелами,
выстроившимися
рядами,
وَجِيءَ
يَوْمَئِذٍ
بِجَهَنَّمَ
يَوْمَئِذٍ
يَتَذَكَّرُ
الإِنسَانُ
وَأَنَّى
لَهُ
الذِّكْرَى
И
приведена
будет
Геенна
в
тот
День
- тогда
вспомнит
человек,
но
как
помогут
ему
воспоминания?
يَقُولُ
يَا
لَيْتَنِي
قَدَّمْتُ
لِحَيَاتِي
Он
скажет:
"О,
если
бы
я
приготовил
для
жизни
своей!"
فَيَوْمَئِذٍ
لّا
يُعَذِّبُ
عَذَابَهُ
أَحَدٌ
В
тот
День
никто
не
накажет
так,
как
Он,
وَلا
يُوثِقُ
وَثَاقَهُ
أَحَدٌ
И
никто
не
сковает
так,
как
Он.
يَا
أَيَّتُهَا
النَّفْسُ
الْمُطْمَئِنَّةُ
О
обретшая
успокоение
душа!
ارْجِعِي
إِلَى
رَبِّكِ
رَاضِيَةً
مَّرْضِيَّةً
Вернись
к
Господу
твоему
довольной
и
снискавшей
довольство!
فَادْخُلِي
فِي
عِبَادِي
Войди
в
круг
Моих
рабов,
وَادْخُلِي
جَنَّتِي
Войди
в
Мой
Рай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.