Mohamed Tarek - Surat Al-Kahf, Chapter 18, Verse 1 - 16 - translation of the lyrics into German




Surat Al-Kahf, Chapter 18, Verse 1 - 16
Sure Al-Kahf, Kapitel 18, Verse 1 - 16
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ (1)
Alles Lob gebührt Allah, Der das Buch auf Seinen Diener herabgesandt und ihm keine Krümmung gegeben hat. (1)
قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا (2)
Als eine gerade Weisung, um vor einer gewaltigen Strafe von Ihm zu warnen und den Gläubigen, die Gutes tun, frohe Botschaft zu verkünden, dass sie schönen Lohn erhalten werden, (2)
مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا (3)
ewig darin zu verweilen. (3)
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا (4)
Und um diejenigen zu warnen, die sagen: "Allah hat sich einen Sohn genommen." (4)
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا (5)
Weder sie noch ihre Väter haben davon Wissen. Ein gewaltiges Wort kommt aus ihren Mündern. Sie lügen nur. (5)
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا (6)
Vielleicht grämst du dich zu Tode ihrem Beispiel folgend, wenn sie dieser Botschaft keinen Glauben schenken. (6)
إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا (7)
Wir haben alles auf der Erde zu ihrem Schmuck gemacht, um sie zu prüfen, wer unter ihnen die besten Taten vollbringt. (7)
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا (8)
Und Wir werden gewiss alles darauf zu ödem Staub machen. (8)
أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا (9)
Meinst du, die Gefährten der Höhle und der Inschrift seien ein wundersames Zeichen von Uns? (9)
إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ
Als die Jünglinge in die Höhle flohen und sprachen: "Unser Herr, gewähre uns Barmherzigkeit von Dir
وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا (10)
und bereite uns eine rechtgeleitete Lösung in unserer Angelegenheit!" (10)
فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا (11)
Da versiegelten Wir ihre Ohren in der Höhle für Jahre gezählt. (11)
ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗا (12)
Dann erweckten Wir sie, um zu wissen, welche der beiden Gruppen ihre Aufenthaltsdauer besser berechnete. (12)
نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى (13)
Wir berichten dir ihre Geschichte in Wahrheit. Sie waren Jünglinge, die an ihren Herrn glaubten, und Wir vermehrten ihre Rechtleitung. (13)
وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ
Und Wir stärkten ihre Herzen, als sie aufstanden und sprachen: "Unser Herr ist der Herr der Himmel und der Erde.
لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا (14)
Niemals werden wir anstatt Ihn einen anderen Gott anrufen. Wahrlich, sonst würden wir Abscheuliches reden." (14)
هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۢ بَيِّنٖۖ
Dieses Volk hier hat sich Götter außer Ihm genommen. Warum bringen sie keinen klaren Beweis dafür?
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا (15)
Wer ist tyrannischer als jener, der eine Lüge gegen Allah erfindet? (15)
وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ
Und als ihr euch von ihnen und dem, was sie außer Allah verehren, absondertet, flüchtetet ihr in die Höhle.
يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا (16)
Da breitete euer Herr Seine Barmherzigkeit über euch aus und ebnete euren Angelegenheiten den Weg." (16)





Writer(s): The Holy Quran


Attention! Feel free to leave feedback.