Mohamed Tarek - Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 11 - 30 End - translation of the lyrics into Russian




Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 11 - 30 End
Сура Ас-Саджда, Глава 32, Аят 11 - 30 Конец
قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (11)
Скажи: "Забирает вас ангел смерти, который приставлен к вам, затем к Господу вашему вы будете возвращены". (11)
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ
Если бы ты видел, как грешники опускают головы перед Господом своим,
رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (12)
говоря: "Господи, мы увидели и услышали, верни нас, чтобы мы творили добро, теперь мы уверены". (12)
وَلَوْ شِئْنَا لَآَتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا
Если бы Мы пожелали, то наставили бы каждую душу,
وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (13)
но истинно Слово Моё: заполню Геенну джиннами и людьми вместе". (13)
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ
Вкусите же за то, что забыли о встрече с этим вашим днём. Мы забыли вас,
وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (14)
и вкусите вечное наказание за то, что совершали". (14)
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآَيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا
Веруют в Наши знамения только те, кто при напоминании о них падают ниц,
وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ (15)
прославляя хвалой Господа своего, и они не превозносятся. (15)
تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ (16)
Их бока избегают лож, они взывают к Господу своему со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили. (16)
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (17)
Ни одна душа не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в награду за то, что они совершали. (17)
أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لَا يَسْتَوُونَ (18)
Разве тот, кто верует, равен тому, кто нечестив? Не равны они! (18)
أَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (19)
Тем, кто уверовал и творил благое, уготованы сады пристанища в воздаяние за то, что они совершали. (19)
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا
А те, кто нечестивы, обретут пристанище в Огне. Всякий раз, как они захотят выйти оттуда, их вернут туда,
وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (20)
и скажут им: "Вкусите наказание Огня, которое вы считали ложью". (20)
وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (21)
Мы дадим им вкусить меньшего наказания прежде большего, чтобы они вернулись. (21)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآَيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ (22)
Кто несправедливее того, кому напомнили о знамениях его Господа, а он отвернулся от них? Воистину, Мы отомстим грешникам. (22)
وَلَقَدْ آَتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ (23)
Мы даровали Мусе Писание, и ты не сомневайся во встрече с ним. Мы сделали его руководством для сынов Исраила. (23)
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآَيَاتِنَا يُوقِنُونَ (24)
Мы сделали среди них предводителей, которые вели по Нашему велению, поскольку они были терпеливы и уверовали в Наши знамения. (24)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (25)
Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чём они расходились. (25)
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ
Неужели не является для них указанием то, сколько поколений до них Мы погубили, по следам которых они ходят?
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآَيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ (26)
Воистину, в этом - знамения. Неужели они не слышат? (26)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ
Неужели они не видят, что Мы гонём воду на бесплодную землю,
فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ (27)
и выводим ею посевы, которыми питаются их скот и они сами? Неужели они не видят? (27)
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (28)
Они говорят: "Когда же будет эта победа, если вы говорите правду?" (28)
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ (29)
Скажи: день победы не поможет тем, кто не уверовал, их вера и не будет им отсрочки". (29)
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ (30)
Отвернись от них и жди, ведь и они ждут. (30)






Attention! Feel free to leave feedback.