Lyrics and translation Mohammad Alizadeh - 40 Daraje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زندگی
واسه
تو
بهتر
شد
Life
has
gotten
better
for
you
من
خوب
بودم
همه
چی
بدتر
شد
I
was
doing
well,
but
now
everything
is
worse
وای
از
دست
تو
رفتی
کِیف
میکنی
تنهایی
Oh,
because
of
you,
you
are
enjoying
being
alone
بعد
تو
دیگه
چه
دنیایی
After
you,
everything
has
changed
دل
خورم
خودمو
می
خورم
I
eat
my
heart
out,
and
you?
تو
چرا
نمیری
از
سرم؟
Why
don't
you
get
out
of
my
head?
احساست
می
چرخه
دورو
برم
Your
emotions
circle
around
me
حس
تو
تپش
قلبمه
Your
feelings
are
my
heartbeat
غم
خوبه
ولی
نه
این
همه
Sorrow
is
good,
but
not
this
much
این
قدری
که
هستی
خیلی
کمه
As
much
as
you
are
it's
too
little
سر
کارم
بی
قرارم
I
am
restless
at
work
این
قدر
سردی
۴۰
درجه
است
It
is
ice
cold,
40
degrees,
my
body
is
feverish
تن
تب
دارم
My
heart
has
a
fever
دنیام
شده
عشقت
My
world
has
become
love
فکر
کردی
می
تونی
بری
Did
you
think
you
could
leave?
من
مگه
میزارم؟
Do
you
think
I
would
let
you?
بگو
حست
چیه
با
من
Tell
me
how
you
feel
about
me
کی
کم
می
ذاره
تو
ی
رابطمون
Who
is
falling
short
in
our
relationship?
بسه
نگو
میرم
Stop
saying
you
are
leaving
سادست
مگه
رفتن
و
از
همه
چی
دل
کندن
؟
Is
it
that
easy
to
leave
and
break
away
from
everything?
دستات
چرا
از
دست
من
دوره؟
Why
are
your
hands
so
far
from
mine?
دیدی
چقدر
اینجوری
ناجوره
؟
See
how
awful
it
is
this
way?
تنهام
چون
عشقم
مغروره
I
am
lonely
because
my
love
is
proud
سرکارم
بی
قرارم
I
am
restless
at
work
این
قدر
سردی
۴۰
درجه
است
تن
تب
دارم
It
is
ice
cold,
40
degrees,
my
body
is
feverish
دنیام
شده
عشقت
My
world
has
become
love
فکر
کردی
می
تونی
بری؟
Did
you
think
you
could
leave?
من
مگه
می
ذارم؟
Do
you
think
I
would
let
you?
بگو
حست
چیه
با
من
؟
Tell
me
how
you
feel
about
me?
کی
کم
می
ذاره
توی
رابطمون
Who
is
falling
short
in
our
relationship
بسه
نگو
میرم
Stop
saying
you
are
leaving
سادست
مگه
رفتن
و
از
همه
چی
دل
کندن
؟
Is
it
that
easy
to
leave
and
break
away
from
everything?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.