Lyrics and translation Mohammad Alizadeh - Eshgham In Rooza
Eshgham In Rooza
Eshgham In Rooza
دلی
رو
زیر
پا
گذاشتی
You
stepped
on
a
heart
که
قبل
تو
شکستگی
داشت
That
was
broken
before
you
حال
منه
عاشق
به
کی
به
جز
تو
بستگی
داشت
The
state
of
my
love
depended
on
no
one
but
you
تهش
واسه
منو
تو
چی
داشت؟
In
the
end,
what
did
it
have
in
store
for
us?
یه
گوشه
از
تمام
دنیا
A
corner
in
this
whole
world
تو
قلب
تو
برای
من
بود
Was
for
me
in
your
heart
کفره
ولی
میگم
It's
blasphemy,
but
I'll
say
it
چشای
تو
خدای
من
بود
Your
eyes
were
my
God
شروعت
انتهای
من
بود
Your
beginning
was
my
end
عشقم
این
روزا
هوای
تو
هوامو
بد
کرده
My
love,
these
days,
the
thought
of
you
has
made
me
sick
یکی
برام
دوباره
تب
کرده
Someone
has
a
fever
for
me
again
باور
کن،
عشقم
باور
کن
Believe
me,
my
love,
believe
me
که
باورم
نمیشه
تنهایی
I
can't
believe
I'm
alone
میبینمت
هنوزم
اینجایی
I
still
see
you
here
دلتنگی
یعنی
تو
Missing
you
is
you
دلشوره
یعنی
تو
Anxiety
is
you
تو
بی
من
میمیری،
میمیرم
من
بی
تو
You
die
without
me,
I
die
without
you
عشقم
این
روزا
هوای
تو
هوامو
بد
کرده
My
love,
these
days,
the
thought
of
you
has
made
me
sick
یکی
برام
دوباره
تب
کرده
Someone
has
a
fever
for
me
again
باور
کن،
عشقم
باور
کن
Believe
me,
my
love,
believe
me
که
باورم
نمیشه
تنهایی
I
can't
believe
I'm
alone
میبینمت
هنوزم
اینجایی
I
still
see
you
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mehrzad amirkhani, milad torabi, mohammad alizadeh
Attention! Feel free to leave feedback.