Mohammad Alizadeh - Mesle Marg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohammad Alizadeh - Mesle Marg




ای روح مــه گرفته
О, моя душа!
ای آسمــان ابری
Пасмурное небо.
با من ببــار تـا صبح
Возьми это со мной до утра.
دیگر نمــانده صبری
Терпения больше нет.
بدرود بـا تو ای خــوب
Прощай, ты.
ای از غزل فـــراتر
О сонет!
برگرد تــا سرآغـــاز
Возвращайся к началу.
ای تکیه گـاه آخــر
Этот последний Лин!
در چشم تــو نشستم
Я сидел в твоих глазах.
آغاز گم شــدن بود
Начало было потеряно.
این لحظه هــای بی تــو
Это тот самый момент!
تکرار مرگ مــن بود
Это было повторением моей смерти.
بین من و نفس هــات
Между мной и твоим эго.
دیوار بود و دیــوار
Это была стена, и это были стены.
غمگین تر از غـــروبم
Печальнее, чем мой вечер.
در آرزوی دیـدار
Я желаю тебе всего хорошего.
ای روح مــه گرفته
О, моя душа!
ای آسمـان ابری
Облака небеса ...
با من ببــار تا صبح
Дождь со мной до утра.
دیگر نمـانده صبری
Терпение.
بدرود با تو ای خــوب
Спокойной ночи тебе.
ای از غزل فـراتر
Ты сукин сын.
برگرد تا سرآغــاز
Назад к началу.
ای تکیه گاه آخـــر
Это последнее средство.
از دور بوسه بر تو
* От длинного поцелуя к тебе *
بر چشم هــای گریان
К плачущим глазам.
از دست هــای مومــن
Луни.
تا شانه هـــای لرزان
К вибрирующим плечам.
برگرد تا سرآغـــاز
Назад к началу.
تا شاعـــران بیـدار
Чтобы разбудить поэтов.
تعبیر هر تـــرانه
Истолковывай каждую букву.
دیگر خــــدا نگه دار
Еще одна остановка!
ای روح مــه گرفته
О, моя душа!
ای آسمان ابری
О, небо, полное облаков.
با من ببــار تا صبح
Дождь со мной до утра.
دیگر نمانـده صبری
Терпения больше не остается.
بدرود با تو ای خـــوب
До свиданья тебе.
ای از غزل فــراتر
Сукин сын.
برگرد تا سرآغـــاز
Назад к началу.
ای تکیه و آخــــر
Наклонись до конца.





Writer(s): mohammad alizadeh


Attention! Feel free to leave feedback.