Mohammad Alizadeh - Zakhm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohammad Alizadeh - Zakhm




Zakhm
Рана
مرد که گریه میکنه
Когда мужчина плачет,
کوه که غصه میخوره
Когда гора печалится,
ینی هنوزم عاشقه
Значит, он всё ещё влюблён,
ینی دلش خیلی پره
Значит, сердце его переполнено.
آدم که زخم قلبو که با نمک دوا نمیکنه
Человек не лечит рану сердца солью,
عشقشو توی خلوتش شما صدا نمیکنه
Он не зовёт свою любовь в одиночестве.
وقتی تو غمگینی خیلی غم انگیزم
Когда ты грустишь, я очень печален,
هم درد پاییزم همراه این برگا اشکامو میریزم
Я разделяю боль осени, вместе с этими листьями проливаю слёзы.
اشکامو میریزم
Проливаю слёзы.
شبیهته هرکی که زیر بارونه
Каждый, кто под дождём, похож на тебя.
شدم یه دیونه که از تو میخونه دلم زمستونه
Я стал безумцем, который поёт о тебе, в моей душе зима.
دلم زمستونه
В моей душе зима.
بگو به هردوتای ما یک فرصت دیگ برای زندگی میدی
Скажи, что дашь нам обоим ещё один шанс на жизнь.
بگو که حال و روز این صدای خسته و گرفتمو دیدی
Скажи, что ты видела состояние этого усталого и хриплого голоса.
توروخدا نگو دلت یه عالمه از اینکه عاشقه پشیمونه
Ради бога, не говори, что твоё сердце сожалеет о том, что любит.
بگو که زخم رو دلم کنار تو همیشه تا ابد نمیمونه
Скажи, что рана в моём сердце рядом с тобой не останется навсегда.
وقتی تو غمگینی خیلی غم انگیزم
Когда ты грустишь, я очень печален,
هم درد پاییزم همراه این برگا اشکامو میریزم میریزم
Я разделяю боль осени, вместе с этими листьями проливаю слёзы, проливаю.
اشکامو میریزم
Проливаю слёзы.
شبیهته هرکی که زیر بارونه
Каждый, кто под дождём, похож на тебя.
شدم یه دیونه که از تو میخونه دلم زمستونه
Я стал безумцем, который поёт о тебе, в моей душе зима.
دلم زمستونه
В моей душе зима.





Writer(s): arman moosapour, mehrzad amirkhani, milad torabi


Attention! Feel free to leave feedback.