Mohammad Esfahani - Zarrin Kolah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohammad Esfahani - Zarrin Kolah




بسیار سالها به سر خاک ما روند
Много лет до нашей земли.
کاین آب چشمه آید و
Вот и вода из колодца.
باد صبا رود
Река Саба.
دامن کشان که میرود امروز بر زمین
На коленях галактики, что опускается сегодня.
فردا دوباره کالبدش در هوا رود
Завтра его тело снова будет в воздухе.
هی داد
О, черт.
هی خدای دل
Эй, Бог сердец!
یا رب یا رب
- Черт возьми. - или Реба.
یا رب مگیر بنده مسکین و دست گیر
Или арестовать меня за Мискина (бедного) и путника.
کاز تو کرم برآید و بر ما خطا رود
Потому что некоторые из вас сливки, а некоторые из нас потеряны.
ای آخ
Упс.
جان ای امان
Джон А. Аман.
خاکت در استخوان رود
Грязь в речной кости.
خاکت در استخوان رود ای نفس شوم چشم
Твоя грязь в костях врожденного глаза.
مانند سرمه دان که در او توتیا رود
Как Коль темно-синего цвета с ягодами на реке.
در سایه بان حسن عمل اعتماد نیست
В тени Хасана нет никакого акта доверия.
سعدی مگر به سایه ی لطف خدا رود
Но если ты не поможешь мне, Я помогу тебе.
سعدی مگر به سایه ی لطف خدا رود
Но если ты не поможешь мне, Я помогу тебе.
ای ای ای
Эй!
اگر زرین کلاهی عاقبت هیچ
Если у Золотых крышек нет дна.
به تخت هم پادشاهی عاقبت هیچ
На троне ты ни в чем не закончишь.
گرت ملک سلیمان در نگین است
Гаррет-царь поместья Соломона.
در آخر خاک راهی عاقبت هیچ
В конце грязи нет дна.
الهی آتش عشقم به جان زد
Божественный огонь, моя любовь.
شرر زان شعله ام بر استخوان زد
Мой злой Зан ударил по кости.
چو شمعم بر فروز از آتش عشق
* Когда моя свеча горит, ** от огня любви. *
بر آن آتش دلم پروانه سان زد
Мое сердце горит в огне.





Writer(s): mohammad esfahani


Attention! Feel free to leave feedback.