Mohammad Esfahani - Ey Hame Hasti - translation of the lyrics into Russian

Ey Hame Hasti - Mohammad Esfahanitranslation in Russian




Ey Hame Hasti
О, вся моя жизнь
تـو مگـو مـا را بـدان شـه بـــار نیست
Не говори, что мне нет пути к той волшебной ночи,
بــا کــریمـان کــارهـادشوار نیست
С милосердными дела трудные нипочём.
چون در این دل برق مهر دوست جست
Ведь когда в этом сердце вспыхнула искра любви к тебе,
اندر آن دل دوستیمی دان که هست
В том сердце, знай, живет любовь взаимная.
هیــچ عــاشق خود نبــاشد وصـل جـو
Ни один влюбленный не ищет сам соединения,
کــه نــه معشوقش بــود جـویـای او
Ведь возлюбленная его сама ищет.
در دل تــو مهــر حـق چونگشته نـو
В твоем сердце любовь к истине, как новая заря,
هست حــق را بی گمان مهـری به تو
У истины, без сомнения, есть любовь к тебе.
ای همـه هستـی زتــو پـیــــدا شده
О, все сущее от тебя произошло,
خــاک ضعیف از تـــو تــوانـــا شده
Прахом ничтожным был я, тобой сильным стал.
آنـچــه تغیــــر نپـذیـــرد تـویـــی
То, что не меняется, это ты,
وانکـــــه نـمردست ونمیــرد تــویی
И то, что не умирало и не умрет, это ты.
تــا کــرمـت راه جـهــان بــرگرفت
Как только твоя милость путь миру открыла,
پشت زمیــن بــار گــران بــرگـرفت
Спина земли тяжкий груз подняла.
هــرکــه نــه گـویای تو خاموش بـه
Кто не говорит о тебе пусть молчит,
هــرچـــه نــه یـــاد تــو فراموش به
Все, что не память о тебе пусть забудется.
غنچــه کمــر بستـه کـه مـا بنده ایم
Бутон распустился, чтобы сказать: "Мы твои рабы",
گــل همه تـن جـان که به تو زنده ایم
Цветок, всем телом и душой, чтобы сказать: "Тобой мы живем".
دست از این پیـش کـه دارد کــه مـا
Кто еще, кроме тебя, может нам помочь?
زاری از ایــن بیش کــه دارد کـه مــا
Кто еще, кроме тебя, может выслушать наши мольбы?
چــاره مــا ســاز کــه بــی یـاوریـم
Найди решение для нас, ведь мы беспомощны,
گـــر تـــو بـرانــی بـه که روی آوریم
Если ты нас отвергнешь, к кому нам обратиться?





Writer(s): Mohammad Esfahani


Attention! Feel free to leave feedback.