Mohammad Esfahani - Khane Del - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohammad Esfahani - Khane Del




Khane Del
Дом сердца
از داغ غمت هرکه دلش سوختنی نیست
От печали по тебе не каждому сердцу гореть суждено,
از شمع رخت محفلش افروختنی نیست
От свечи твоего лика не каждому собранию сиять.
در طوف حریمش ز فنا جامه احرام
В вихре твоей святыни из тлена одежды ихрама
کردیم که این جامه به تن دوختنی نیست
Мы соткали, ибо эта одежда не для мирского шитья.
گرد آمده از نیستی این مزرعه را برگ
Собрались из небытия листья этого поля,
ای برق مزن خرمن ما سوختنی نیست
О молния, не бей, наш урожай не для сожжения.
گویند که در خانه دل هست چراغی
Говорят, что в доме сердца есть светильник,
افروخته ک اندر حرم افروختنی نیست
Зажженный, который в храме не зажигают.
گویند که در خانه دل هست چراغی
Говорят, что в доме сердца есть светильник,
افروخته ک اندر حرم افروختنی نیست
Зажженный, который в храме не зажигают.
یک دانه ی اشک است روان بر رخ زرین
Одна слезинка течет по золотистому лицу,
سیم و زر ما شد که اندوختنی نیست
Серебро и золото наше стало тем, что не копится.
یک دانه ی اشک است روان بر رخ زرین
Одна слезинка течет по золотистому лицу,
سیم و زر ما شد که اندوختنی نیست
Серебро и золото наше стало тем, что не копится.
از داغ غمت هرکه دلش سوختنی نیست
От печали по тебе не каждому сердцу гореть суждено,
از شمع رخت محفلش افروختنی نیست
От свечи твоего лика не каждому собранию сиять.
در طوف حریمش ز فنا جامه احرام
В вихре твоей святыни из тлена одежды ихрама
کردیم که این جامه به تن دوختنی نیست
Мы соткали, ибо эта одежда не для мирского шитья.





Writer(s): Mohammad Esfahani


Attention! Feel free to leave feedback.