Mohammad Rafi - Kehdo Koi Na Kare Yahan Pyaar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mohammad Rafi - Kehdo Koi Na Kare Yahan Pyaar




Kehdo Koi Na Kare Yahan Pyaar
Don't Pretend To Fall In Love Here
Bikhar Gaye bachpan ke sapne
Childhood dreams have scattered
Armaano ki shaam Dhalein
Evenings of hope have waned
Kahin saje baraat kisi ki
Somewhere someone's wedding procession is adorned,
Kahin kisi ka pyaar jale...
Somewhere someone's love burns...
Keh do koi na kare yahan pyaar
Say, let no one fall in love here,
Keh do koi na kare yahan pyaar
Say, let no one fall in love here,
Iss mein khushiyan hain kam
There are few joys in this,
Beshumar hain gam
There are countless sorrows,
Ek hasi aur aasu hazar
A thousand smiles and tears,
Keh do koi na kare yahan pyaar .
Say, let no one fall in love here,
Preet patanga diye se kare
Love resembles a moth near a flame,
Preet patanga diye se kare .
Love resembles a moth near a flame,
Uski hi lau mein wo jal jal marein
Burning and dying in its brilliance,
Muskil rahein yaha
Life is difficult here,
Ashq aur aahein yahan
Tears and sighs are here
Isme chain nahi na karaar
There is no peace or comfort here,
Keh do koi na kare yahan pyaar...
Say, let no one fall in love here...
Hum ne to samjha tha phool khile
We thought that flowers had bloomed,
Hum ne to samjha tha phool khile.
We thought that flowers had bloomed,
Chun chun k dekha to kaatein mile
Looking closely, we found thorns,
Ye anokha jahan,
This is a strange world,
Hardam dhokha yahan.
Always deceiving here,
Iss veerane mein
In this wilderness,
Kaisi bahar.
What kind of spring is this?
Keh do koi na kare yahan pyaar .
Say, let no one fall in love here,
Iss mein khusiya hain kam
There are few joys in this,
Beshumar hain gam
There are countless sorrows,
Ek hasi aur aasu hazar.
A thousand smiles and tears,
Keh do koi na kare yahaaan pyaaaaar.
Say, let no one fall in love here.






Attention! Feel free to leave feedback.