Lyrics and translation Mohammad Reza Shajarian - Kaboutar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
کبوتر
از
آشیان
کرانه
کردی
О,
голубка,
ты
покинула
родной
край,
بی
سبب
چرا
ترک
آشیانه
کردی
Зачем,
скажи,
гнездо
своё
ты
бросила?
یادی
از
رفیقان
ِ عاشقانه
کردی
Вспомнила
ли
ты
о
наших
нежных
встречах?
زین
مکان
که
با
عاشقان
در
آن
چمیدی،
از
آن
چه
دیدی
Из
этого
места,
где
ты
со
мной
была
счастлива,
что
ты
увидела?
ناگهان
چرا
سوی
دیگران
پریدی
Так
внезапно
к
другим
ты
улетела,
ترک
ِ یار
ِ نالان
و
ترک
خانه
کردی
Оставила
меня
в
печали,
дом
покинула.
بدگمان
گشتم
بر
توباری،
بی
وفا
نبودی
بی
یاری
Я
начал
подозревать
тебя,
моя
дорогая,
что
ты
неверна,
در
کف
بازان
شکاری،
به
صد
زخم
کاری،
همانا
دچاری
В
когтях
охотников,
израненная,
ты,
должно
быть,
страдаешь.
از
فَراقت
من
می
کنم
شیون
По
тебе
я
горюю,
دلبر
من
نگارین
پر
من
Возлюбленная
моя,
мой
пёстрый
птах.
کی
بوَد
جانا
کز
وفا
گردی
Когда
же,
милая,
ты
вернёшься
ко
мне?
دلبر
من
نشینی
برمن
باد
خزان
Любимая
моя,
не
садишься
на
меня,
словно
осенний
ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.