Lyrics and translation Mohammadreza Alimardani - Tanhayi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دل
تنها
و
غریبم
من
و
این
حال
عجیبم
حال
بارون
زده
از
چشمای
ابری
Мое
одинокое
и
чужое
сердце,
и
это
странное
состояние,
состояние
дождя
из
облачных
глаз.
دل
دل
دل
تنگم
من
و
این
حال
قشنگم
حال
ابری
شده
از
درد
و
بی
صبری
Сердце,
сердце,
сердце
мое
тоскует,
и
это
прекрасное
состояние,
облачное
состояние
от
боли
и
нетерпения.
انگار
دل
منه
که
داره
میشکنه
صبور
و
بی
صدا
هر
لحظه
با
منه
Похоже,
это
мое
сердце
разбивается,
терпеливо
и
безмолвно,
каждую
минуту
со
мной.
گویا
از
این
همه
حس
که
تو
عالمه
سهم
من
و
دلم
احوال
تلخمه
Кажется,
из
всех
чувств,
что
есть
в
мире,
моя
доля
и
доля
моего
сердца
— горькое
состояние.
وقتی
هیچکی
نیست
که
حتی
از
نگاش
آروم
بشی
دل
تنهات
رام
نمیشه
Когда
нет
никого,
чей
взгляд
мог
бы
тебя
успокоить,
одинокое
сердце
не
унимается.
این
تویی
که
رامشی
وای
از
این
حال
که
دلت
رو
پای
اعدام
می
کشی
Это
ты
— мое
успокоение.
Увы,
от
этого
состояния,
когда
ты
ведешь
свое
сердце
на
казнь.
بال
پرواز
دلت
با
پوتک
عقلت
می
شکنه
دل
بی
دل
بی
صدا
تو
مقتلش
جون
میکنه
Крылья
полета
твоего
сердца
разбиваются
молотом
твоего
разума.
Бедное
сердце,
безмолвно,
умирает
на
месте
казни.
روزی
چند
بار
قتل
حسم
کار
هر
روز
منه
Убийство
моих
чувств
несколько
раз
в
день
— моя
ежедневная
работа.
این
یه
حس
تازه
نیست
این
حال
هر
روزه
منه
Это
не
новое
чувство,
это
мое
повседневное
состояние.
دل
تنها
و
غریبم
من
و
این
حال
عجیبم
حال
بارون
زده
از
چشمای
ابری
Мое
одинокое
и
чужое
сердце,
и
это
странное
состояние,
состояние
дождя
из
облачных
глаз.
دل
دل
دل
تنگم
من
و
این
حال
قشنگم
حال
ابری
شده
از
درد
و
بی
صبری
Сердце,
сердце,
сердце
мое
тоскует,
и
это
прекрасное
состояние,
облачное
состояние
от
боли
и
нетерпения.
انگار
دل
منه
که
داره
میشکنه
صبور
و
بی
صدا
هر
لحظه
با
منه
Похоже,
это
мое
сердце
разбивается,
терпеливо
и
безмолвно,
каждую
минуту
со
мной.
گویا
از
این
همه
حس
که
تو
عالمه
سهم
من
و
دلم
احوال
تلخمه
Кажется,
из
всех
чувств,
что
есть
в
мире,
моя
доля
и
доля
моего
сердца
— горькое
состояние.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammadreza Alimardani
Attention! Feel free to leave feedback.