Lyrics and translation Mohammadreza Shajarian - Saz Va Avaz Hejaz
Saz Va Avaz Hejaz
Сайаз и Аваз Хеджаз
راهیست
راهِ
عشق
که
هیچش
کناره
نیست،
کناره
نیست
Есть
путь
любви,
у
которого
нет
берегов,
нет
берегов.
آنجا
جز
آن
که
جان
بسپارند،
چاره
نیست
Там,
кроме
как
отдать
жизнь,
нет
другого
пути.
آنجا
جز
آن
که
جان
بسپارند،
چاره
نیست
Там,
кроме
как
отдать
жизнь,
нет
другого
пути.
هرگَه
که
دل
به
عشق
دهی
خوش
دمی
بود،
خوش
دمی
بود
Всякий
раз,
когда
сердце
отдавалось
любви,
это
было
блаженство,
блаженство.
در
کارِ
خیر
حاجتِ
هیچ
استخاره
نیست
В
добром
деле
нет
нужды
ни
в
каких
советах.
ما
را
ز
منعِ
عقل
مترسان
و
مِی
بیار
Не
пугай
меня
запретами
разума
и
неси
вина!
کآن
شَحنه
در
ولایتِ
ما
هیچ
کاره
نیست
Ибо
этот
страж
в
наших
краях
не
имеет
никакой
власти.
کاره
نیست،
هیچ
کاره
نیست
Не
имеет
власти,
не
имеет
никакой
власти.
از
چشم
خود
بپرس،
که
ما
را
که
می
کُشد؟
Спроси
у
моих
глаз,
кто
меня
убивает?
جانا
گناهِ
طالع
و
جرمِ
ستاره
نیست
Любимая,
это
не
вина
судьбы
и
не
преступление
звезды.
او
را
به
چشمِ
پاک
توان
دید
چون
هلال
Его
можно
увидеть
чистым
взором,
как
полумесяц,
هر
دیده
جای
جلوه
آن
ماه
پاره
نیست
Но
не
каждый
глаз
достоин
увидеть
сияние
этой
луны.
جای
جلوه
آن
ماه
پاره
نیست
Не
каждый
глаз
достоин
увидеть
сияние
этой
луны.
فرصت
شُمُر
طریقهٔ
رندی
که
این
نشان
Воспользуйся
шансом
идти
по
пути
дервишей,
ибо
этот
знак,
چون
راهِ
گنج
بر
همه
کس
آشکاره
نیست
Как
путь
к
сокровищам,
не
для
всех
очевиден.
آشکاره
نیست،
ای
وای
Не
для
всех
очевиден,
увы.
نگرفت
در
تو
گریه
حافظ
به
هیچ
رو،
به
هیچ
رو
Никак
не
тронул
тебя
плач
Хафеза,
никак
не
тронул,
حیران
آن
دلم
که
کم
از
سنگِ
خاره
نیست
Изумлено
сердце
мое,
которое
тверже
камня.
کم
از
سنگِ
خاره
نیست،
ای
وای
Тверже
камня,
увы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammad Reza Shajarian
Attention! Feel free to leave feedback.