Lyrics and translation Mohammed Ali - Gatan sjunger ut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gatan sjunger ut
Улица поет
På
något
konstigt
jävla
sätt
så
har
man
lärt
sig
leva
Каким-то
странным
чертовым
образом
я
научился
жить,
Med
känslan
av
att
livet
inte
riktigt
värt
att
leva
С
ощущением,
что
жизнь
не
стоит
того,
чтобы
жить.
Det
är
lätt
att
tveka
sig
se
världen
är
min
Легко
сомневаться,
видеть,
что
мир
— мой,
Men
jag
ser
ingenting
av
världen
känns
som
själen
är
i
brinn
Но
я
ничего
не
вижу,
чувствую,
как
душа
горит.
Tyvärr
för
dagen
blir
bara
mörkare
graven
blir
bara
djupare
К
сожалению,
день
становится
только
темнее,
могила
— глубже,
Jag
bara
tröttare,
dra,
så
många
vägar
att
ta
Я
просто
устал,
дорогая,
так
много
путей,
Men
alla
leder
raka
vägen
tillbaks
Но
все
ведут
обратно.
Finns
alltid
en
som
tar
sig
ur
med
lite
tur
kan
den
jäveln
bli
jag
Всегда
найдется
тот,
кто
выберется,
с
небольшой
удачей
этим
чертом
могу
стать
я.
Men
svär
döden
va
inte
något
du
räkna
med
Но
клянусь,
смерть
не
то,
чего
ты
ожидала.
Bröder
med
samma
förutsättningar
står
nu
beväpnade
Братья
с
теми
же
предпосылками
теперь
вооружены.
Bror
så
mycket
blod
jag
hatar
läget
idag
Дорогая,
столько
крови,
я
ненавижу
то,
что
происходит
сегодня.
Jag
ser
en
mor
ha
sin
son
i
famnen
Я
вижу
мать,
держащую
сына
на
руках,
Han
dog
utav
en
överdos
med
en
nål
i
armen
Он
умер
от
передозировки
с
иглой
в
руке.
ännu
ett
liv
det
råder
krig
jag
ser
din
bror
ha
pistol
i
den
högra
handen
Еще
одна
жизнь,
идет
война,
я
вижу
твоего
брата
с
пистолетом
в
правой
руке.
Han
träffa
nu,
ser
vi
nån
anans
lillebror
ligga
död
på
marken
Он
выстрелил,
теперь
мы
видим
чьего-то
младшего
брата
лежащим
мертвым
на
земле.
Och
gatan
sjunger
И
улица
поет.
Känns
som
dom
lever
för
dan
men
när
ska
allting
ta
slut
Кажется,
они
живут
одним
днем,
но
когда
все
это
закончится?
(Gatan
har
tagit
för
många
liv
liv)
(Улица
забрала
слишком
много
жизней,
жизней)
I
mina
drömmar
som
barn
såg
jag
en
framtid
så
ljus
В
детских
мечтах
я
видел
такое
светлое
будущее.
(Kommer
vi
någonsin
att
ta
oss
dit
dit)
(Доберемся
ли
мы
когда-нибудь
туда,
туда)
På
våran
sida
av
stan
där
drar
man
alltid
nån
tur
На
нашей
стороне
города
всегда
кому-то
везет.
(Många
förlora
hoppet
barn
av
vår
tid
tid
(Многие
потеряли
надежду,
дети
нашего
времени,
времени
Kan
du
förstå
jag
måste
gå
jag
måste
dra
härifrån
från)
Можешь
ли
ты
понять,
я
должен
уйти,
я
должен
убраться
отсюда,
отсюда)
Vi
jagar
alla
drömmen
alla
drömmer
om
att
lyckas
Мы
все
гонимся
за
мечтой,
все
мечтаем
преуспеть.
Vi
vaknar
nu
från
sömnen
sjunger
dom
att
vi
misslyckas
Мы
просыпаемся
ото
сна,
они
поют,
что
мы
терпим
неудачу.
Och
du
kan
tycka
men
jag
vägrar
sluta
som
min
bror
И
ты
можешь
думать
иначе,
но
я
отказываюсь
закончить
как
мой
брат.
Utan
flos
utan
varje
ord
kommer
till
nytta
jag
vill
Без
лишних
слов,
каждое
слово
пригодится,
я
хочу,
Vill
vara
säker
så
den
vägen
som
vänner
har
tagit
Хочу
быть
уверенным,
что
тот
путь,
который
выбрали
друзья,
Vänner
som
dragit
var
det
värt
det
så
länge
de
varit
Друзья,
которые
ушли,
стоило
ли
это
того
времени,
которое
они
провели.
Knas
o
problem
dom
tjänar
deg
dom
kränger
det
dagligt
Беспорядки
и
проблемы,
они
зарабатывают
деньги,
они
толкают
это
ежедневно.
I
vårt
system
någonting
är
fel
för
bröder
blir
varning
В
нашей
системе
что-то
не
так,
потому
что
братья
становятся
предостережением.
O
vissa
börja
plugga
andra
ville
starta
eget
А
некоторые
начали
учиться,
другие
хотели
начать
свое
дело.
Andra
tog
annan
medel
för
att
kunna
stapla
sedel
Другие
приняли
другие
меры,
чтобы
иметь
возможность
копить
деньги.
Och
jag
var
lika
dan
inga
rika
barn
men
jag
var
lika
smart
И
я
был
таким
же,
не
богатым
ребенком,
но
я
был
таким
же
умным.
Hade
mina
planer
följa
egna
regler
У
меня
были
свои
планы,
следовать
своим
правилам.
O
vissa
dagar
ser
jag
ljuset
vid
slutet
av
tunneln
И
в
некоторые
дни
я
вижу
свет
в
конце
туннеля.
Så
jag
skapar
jag
bygger
dom
husen
från
grunden
Так
что
я
создаю,
я
строю
эти
дома
с
нуля.
Jag
kommer
att
ta
mig
härifrån
Я
уберусь
отсюда,
även
om
det
tar
mig
hundra
år
Даже
если
это
займет
у
меня
сто
лет.
Jag
räknar
dagarna
som
går,
jag
sjunger
Я
считаю
дни,
которые
проходят,
я
пою.
Känns
som
dom
lever
för
dan
men
när
ska
allting
ta
slut
Кажется,
они
живут
одним
днем,
но
когда
все
это
закончится?
(Gatan
har
tagit
för
många
liv
liv)
(Улица
забрала
слишком
много
жизней,
жизней)
I
mina
drömmar
som
barn
såg
jag
en
framtid
så
ljus
В
детских
мечтах
я
видел
такое
светлое
будущее.
(Kommer
vi
någonsin
att
ta
oss
dit
dit)
(Доберемся
ли
мы
когда-нибудь
туда,
туда)
På
våran
sida
av
stan
där
drar
man
alltid
nån
tur
На
нашей
стороне
города
всегда
кому-то
везет.
(Många
förlora
hoppet
barn
av
vår
tid
tid
(Многие
потеряли
надежду,
дети
нашего
времени,
времени
Kan
du
förstå
jag
måste
gå
jag
måste
dra
härifrån
från)
Можешь
ли
ты
понять,
я
должен
уйти,
я
должен
убраться
отсюда,
отсюда)
Yaa,
morgondagen
är
kommen
Да,
завтрашний
день
наступил.
Några
av
oss
lyckas
dra
från
betongen
Некоторым
из
нас
удалось
выбраться
из
бетона.
Medans
resten
dom
blev
kvar
i
sin
ångest
Пока
остальные
остались
в
своей
тревоге.
Den
ena
dagen
är
det
land
är
liv
Один
день
— это
страна,
это
жизнь.
Det
är
som
en
djungel
som
man
kastas
i
Это
как
джунгли,
в
которые
тебя
бросают.
Många
dämpa
hungern
med
en
flaska
sprit
Многие
утоляют
голод
бутылкой
спиртного.
Lämnar
mitt
hyroplats
Покидает
свое
съемное
жилье.
Drunknar
i
sprit
och
knark
Тонет
в
алкоголе
и
наркотиках.
Halsar
flaska
fram
till
dagen
graven
blev
hans
viloplats
Хватает
бутылку
до
того
дня,
пока
могила
не
стала
его
местом
упокоения.
Endast
13
bast
men
vill
vara
tuff
för
en
dag
Всего
13
лет,
но
хотел
быть
крутым
на
один
день.
Så
nu
har
vi
minnestund
vid
hans
grav
Так
что
теперь
у
нас
поминки
у
его
могилы.
Medans
gatan
sjunger
ut
Пока
улица
поет.
Det
är
svårt
att
se
det
från
mitt
perspektiv
Трудно
увидеть
это
с
моей
точки
зрения.
Där
förre
cashen
styr
Там,
где
правят
деньги.
Hör
det
på
min
CD
se
min
vers
för
liv
Услышь
это
на
моем
CD,
посмотри
мой
куплет
ради
жизни.
För
the
latin
tid
alla
vill
ha
flashig
stil
Для
латинского
времени
все
хотят
иметь
роскошный
стиль.
Se
lilla
grabben
gjorde
tabben
lever
värsting
liv
Смотри,
маленький
парень
совершил
ошибку,
живет
опасной
жизнью.
Valde
vokaler
konsonanter
Выбрал
гласные,
согласные.
Han
valde
och
tog
chansen
Он
выбрал
и
воспользовался
шансом.
Fick
kontakter
med
det
kosta
med
kontanter
Получил
контакты,
но
это
стоило
денег.
Så
jobba
24/7
och
klara
sig
med
minimumenlön
Так
что
работает
24/7
и
выживает
на
минимальную
зарплату.
Går
hela
vägen
nu
till
graven
han
är
villig
o
dö
Идет
до
конца,
до
самой
могилы,
он
готов
умереть.
Känns
som
dom
lever
för
dan
men
när
ska
allting
ta
slut
Кажется,
они
живут
одним
днем,
но
когда
все
это
закончится?
(Gatan
har
tagit
för
många
liv
liv)
(Улица
забрала
слишком
много
жизней,
жизней)
I
mina
drömmar
som
barn
såg
jag
en
framtid
så
ljus
В
детских
мечтах
я
видел
такое
светлое
будущее.
(Kommer
vi
någonsin
att
ta
oss
dit
dit)
(Доберемся
ли
мы
когда-нибудь
туда,
туда)
På
våran
sida
av
stan
där
drar
man
alltid
nån
tur
На
нашей
стороне
города
всегда
кому-то
везет.
(Många
förlora
hoppet
barn
av
vår
tid
tid
(Многие
потеряли
надежду,
дети
нашего
времени,
времени
Kan
du
förstå
jag
måste
gå
jag
måste
dra
härifrån
från)
Можешь
ли
ты
понять,
я
должен
уйти,
я
должен
убраться
отсюда,
отсюда)
På
våra
gator
låter
На
наших
улицах
звучит,
Och
mitt
piano
gråter
И
мое
пианино
плачет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Rawa, Marcelo Salazar, Mohammed Anwar
Album
Vi
date of release
13-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.