Lyrics and translation Mohammed Rafi feat. Madan Mohan & Lata Mangeshkar - Do Ghadi Woh Paas Jo Baithe (From "Gateway of India")
M::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
(2)
M::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
(2)
F::
hum
zamaane
se
door
ja
baithe
(2)
F::
hum
zamaane
se
дверь
да
Бэйт
(2)
Both::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
Оба::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
M::
(bhool
ki
un
ka
hum-naseen
ho
ke
M::
(bhool
ki
un
a
hum-naseen
ho
ke
Royenge
dil
ko
umra-bhar
kho
ke)
(2)
Royenge
dil
ko
umra-bhar
kho
ke)
(2)
Haaye
kya
cheez
thi
loota
baithe
Хаайе
кя
чиз
Тхи
лоота
Бэйт.
Both::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
Оба::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
F::
(dil
ko
ek
din
zaroor
jaana
tha
F:
(dil
me
ek
din
zaroor
jaana
tha
Wahin
pahooncha
jahaan
thikaana
tha)
(2)
Wahin
pahooncha
jahaan
thikaana
tha)
(2)
Dil
wohi
dil
jo
dil
mein
jaa
baithe
Dil
wohi
dil
jo
dil
mein
jaa
baithe
Both::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
Оба::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
M::
(ek
dil
hi
tha
gham-gusaar
apnaa
M:
(ek
dil
hi
tha
gham-gusaar
apnaa
Meherbaan
khaas
raazdaar
apnaa)
(2)
Meherbaan
khaas
raazdaar
apnaa)
(2)
Gair
ka
kyon
use
banaa
baithe
Гаир-это
Кен,
использующий
банаа
Бэйт.
Both::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
Оба::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
F::
(gair
bhi
to
koyi
haseen
hogaa
F:
(gair
bhi
to
koyi
haseen
hogaa
Dil
yoon
hi
de
diyaa
nahin
hogaa)
(2)
Дил
Юн,
привет
дияа
Тун
хогаа)
(2)
Dekh
kar
kuchh
to
chot
khaa
baithe
Dek
kar
kuchh
to
chot
khaa
baithe.
Both::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
Оба::
do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
Hum
zamaane
se
door
ja
baithe
Гул
zamaane
se
дверь
да
baithe
Do
ghadi
woh
jo
paas
aa
baithe
До
Гади
во
Джо
Паас
АА
Бэйт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.