R. D. Burman - Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko - translation of the lyrics into German




Chura Liya Hai Tumne Jo Dil Ko
Du hast mein Herz gestohlen
Chura liya hai tumne jo dil ko
Du hast mein Herz gestohlen
Nazar nahi churana, sanam
Wende den Blick nicht ab, Sanam
Badal ke meri tum zindgaani
Nachdem du mein Leben verändert hast
Kahin badal naa jaana, sanam
Ändere dich bitte nicht, Sanam
Ho, le liya dil, o, haay, mera dil
Oh, du nahmst mein Herz, oh weh, mein Herz
Haay, dil lekar mujko naa bahlana
Weh, nachdem du mein Herz nahmst, täusche mich nicht
Chura liya hai tumne jo dil ko
Du hast mein Herz gestohlen
Nazar nahi churana, sanam
Wende den Blick nicht ab, Sanam
Badal ke meri tum zindgaani
Nachdem du mein Leben verändert hast
Kahin badal naa jaana, sanam
Ändere dich bitte nicht, Sanam
Bahaar ban ke aaoon kabhi tumhaari duniya mein
Als Frühling möchte ich einst in deine Welt kommen
Guzar naa jaayein ye din kahin isi tamanna mein
Mögen diese Tage nicht nur in diesem Wunsch vergehen
Bahaar ban ke aaoon kabhi tumhaari duniya mein
Als Frühling möchte ich einst in deine Welt kommen
Guzar naa jaayein ye din kahin isi tamanna mein
Mögen diese Tage nicht nur in diesem Wunsch vergehen
Tum mere ho, ho, tum mere ho
Du gehörst mir, oh, du gehörst mir
Aaj tum itna waada karte jaana
Versprich mir heute nur das
Churaa liya...
Gestohlen...
Chura liya hai tumne jo dil ko
Du hast mein Herz gestohlen
Nazar nahi churana, sanam
Wende den Blick nicht ab, Sanam
Badal ke meri tum zindgaani
Nachdem du mein Leben verändert hast
Kahin badal naa jaana, sanam
Ändere dich bitte nicht, Sanam
Ho, sajaaunga lut kar bhi tere badan ki daali ko
Oh, ich werde schmücken, selbst im Ruin, die Schönheit deines Körpers
Lahu jigar ka dunga haseen labon ki laali ko
Mein Herzblut gebe ich für das Rot deiner schönen Lippen
Sajaaunga lut kar bhi tere badan ki daali ko
Ich werde schmücken, selbst im Ruin, die Schönheit deines Körpers
Lahu jigar ka dunga haseen labon ki laali ko
Mein Herzblut gebe ich für das Rot deiner schönen Lippen
Hai wafa kya is jahaan ko
Was Treue ist, dieser Welt
Ek din dikhla dunga main deewana
Werde ich Verrückter eines Tages zeigen
Churaa liya...
Gestohlen...
Chura liya hai tumne jo dil ko
Du hast mein Herz gestohlen
Nazar nahi churana, sanam
Wende den Blick nicht ab, Sanam
Badal ke meri tum zindgaani
Nachdem du mein Leben verändert hast
Kahin badal naa jaana, sanam
Ändere dich bitte nicht, Sanam
Le liya dil, haay, mera dil
Du nahmst mein Herz, weh, mein Herz
Haay, dil lekar mujko naa bahlana
Weh, nachdem du mein Herz nahmst, täusche mich nicht
Chura liya hai tumne jo dil ko
Du hast mein Herz gestohlen
Nazar nahi churana, sanam
Wende den Blick nicht ab, Sanam






Attention! Feel free to leave feedback.