Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah Ka Naam Pak Hai
Allahs Name ist heilig
Hath
dua
ke
liye
uthau
padh
ke
mai
bismilla
Ich
erhebe
meine
Hände
zum
Gebet,
nachdem
ich
Bismillah
gelesen
habe
Tu
khalif
wari
rab
maula
rahman
rahim
or
allah
Du
bist
der
Kalif,
der
Herr,
der
Gott,
der
Barmherzige,
der
Gnädige
und
Allah
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Allahs
Name
ist
heilig,
und
er
wird
heilig
bleiben
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
Und
der
Mensch
ist
aus
Staub,
er
wird
Staub
bleiben
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Allahs
Name
ist
heilig,
und
er
wird
heilig
bleiben
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
Und
der
Mensch
ist
aus
Staub,
er
wird
Staub
bleiben
Har
say
me
uska
nur
hai
bana
hua
dastur
hai
In
allem
ist
Sein
Licht,
es
ist
eine
bestehende
Ordnung
Hota
wahi
jarur
hai
allah
ko
jo
manjur
hai
Es
geschieht
gewiss,
was
Allah
gefällt
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Allahs
Name
ist
heilig,
und
er
wird
heilig
bleiben
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
Und
der
Mensch
ist
aus
Staub,
er
wird
Staub
bleiben
Teri
raza
se
hoti
subah
sham
rat
hai
Durch
Deine
Gnade
entstehen
Morgen,
Abend
und
Nacht
Ye
niyamate
ye
barkate
teri
saugat
hai
Diese
Gaben,
diese
Segnungen
sind
Deine
Geschenke
Allah
tere
hath
me
mauto
khyat
hai
Allah,
in
Deiner
Hand
liegen
Tod
und
Leben
Mai
kaise
sar
uthau
meri
kya
okat
hai
Wie
kann
ich
mein
Haupt
erheben,
was
ist
meine
Stellung?
Har
jarra
e
har
jarra
e
jami
pe
tera
jalal
hai
Jedes
Staubkorn,
jedes
Staubkorn
auf
der
Erde
zeugt
von
Deiner
Majestät
Ek
patta
bhi
hila
sake
kiski
majal
hai
Wer
hat
die
Macht,
auch
nur
ein
Blatt
zu
bewegen?
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Allahs
Name
ist
heilig,
und
er
wird
heilig
bleiben
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
Und
der
Mensch
ist
aus
Staub,
er
wird
Staub
bleiben
Yu
apni
rahmato
ka
kar
diya
hai
ujala
So
hast
Du
das
Licht
Deiner
Barmherzigkeit
erstrahlen
lassen
Jiska
hai
tu
hai
usko
kon
marne
wala
Wer
von
Dir
beschützt
wird,
wen
kann
der
töten?
Machali
ke
pet
me
se
lunush
ko
nikala
Du
hast
Yunus
aus
dem
Bauch
des
Fisches
gerettet
Musa
ko
samundar
me
musa
ko
samundar
me
hi
rashta
bana
diya
Für
Moses,
für
Moses
hast
Du
im
Meer
einen
Weg
geschaffen
Firon
ka
us
pani
me
lashkar
baha
diya
Du
hast
die
Armee
des
Pharao
in
diesem
Wasser
ertrinken
lassen
Deta
hu
mai
iman
o
ibadat
ka
wasta
Ich
bitte
Dich
im
Namen
des
Glaubens
und
der
Anbetung
Hasjlo
karam
ka
wasta
rahmat
ka
wata
Im
Namen
der
Großzügigkeit,
im
Namen
der
Barmherzigkeit
Hai
chahne
wale
bando
ki
chahat
ka
wasta
Im
Namen
der
Liebe
Deiner
liebenden
Diener
Pyare
rasul
ki
tujhe
umat
ka
wasta
Im
Namen
Deines
geliebten
Propheten
und
seiner
Gemeinschaft
Mere
charag
pe
bhi
dil
pe
karde
ek
najar
Wirf
auch
einen
Blick
auf
meine
Lampe,
auf
mein
Herz
Aye
rahmate
ilahi
tu
raham
paida
kar
Oh,
göttliche
Barmherzigkeit,
erbarme
Dich
Aye
banda
ye
parwar
tu
raham
paida
kar
Oh,
Herr
der
Diener,
erbarme
Dich
Dua
kabul
kar
tu
raham
paida
kar
Erhöre
mein
Gebet,
erbarme
Dich
Dua
kabul
kar
tu
raham
paida
kar
Erhöre
mein
Gebet,
erbarme
Dich
Raham
paida
karraham
paida
kar
Erbarme
Dich,
erbarme
Dich
Tu
raham
paida
kar
raham
paida
kar
Erbarme
Dich,
erbarme
Dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonik Omi, Varma Malik
Attention! Feel free to leave feedback.