Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badan Pe Sitare Lapete Huye (From "Prince")
Bedazzled with Stars (From "Prince")
Badan
pe
sitaare
lapate
huye,
o
jaane
tamanna
kidhar
jaa
rahee
ho
Bedazzled
with
stars,
oh
my
love,
where
are
your
desires
leading
you?
Jara
paas
aayo
toh
chain
aa
jaaye
- (2)
Come
a
little
closer,
and
I'll
find
solace
- (2)
Hame
jab
naa
honge
toh
aye
dilruba,
kise
dekh
kar
haaye
sharmaayogee
When
I'm
gone,
my
beloved,
who
will
you
gaze
upon
and
grow
shy?
Naa
dekhogee
phir
tum
kabhee
aaina,
hamare
bina
roj
ghabraayogee
You'll
never
look
in
the
mirror
again,
for
you'll
be
filled
with
trepidation
without
me
Badan
pe
sitaare
lapate
huye...
Bedazzled
with
stars...
Hai
banane
sawarane
kaa
jab
hee
maja,
koyee
dekhne
waala
aashik
toh
ho
The
joy
of
dressing
up
lies
in
having
someone
to
admire,
a
lover
to
behold
Nahee
toh
yeh
jalwe
hain
bhujhate
diye,
koyee
mitne
waala
ek
aashik
toh
ho
Otherwise,
these
are
just
flamboyant
lights
fading
away,
a
lover
yearning
to
be
adored
Badan
pe
sitaare
lapate
huye...
Bedazzled
with
stars...
Mohabbat
kee
yeh
intaha
ho
gayee,
ke
mastee
me
tumko
khuda
keh
gaya
My
love
has
reached
such
a
height,
that
in
ecstasy,
I've
called
you
divine
Jamaana
yeh
insaaf
karta
raha,
bura
keh
gaya
yah
bbhala
keh
gaya
The
world
has
judged
me,
and
labeled
me
good
or
bad
Badan
pe
sitaare
lapate
huye,
o
jaane
tamanna
kidhar
jaa
rahee
ho
Bedazzled
with
stars,
oh
my
love,
where
are
your
desires
leading
you?
Jara
paas
aayo,
toh
chain
aa
jaaye...
Come
a
little
closer,
and
I'll
find
solace...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAIPURI HASRAT, JAIKSHAN SHANKAR, SHANKAR JAIKISHAN
Attention! Feel free to leave feedback.