Mohammed Rafi - Hameen Se Muhabbat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohammed Rafi - Hameen Se Muhabbat




Hameen Se Muhabbat
Любовь и ссоры
Hami se muhabbat hami se ladaai
Ты любишь меня и тут же ругаешь,
Hami se muhabbat hami se ladaai
Ты любишь меня и тут же ругаешь,
Are maar daalaa duhaai duhaai
Убиваешь меня, о горе, горе!
Are maar daalaa duhaai duhaai
Убиваешь меня, о горе, горе!
Abhi naasamajh ho uthaao na khhajar
Ты еще незрелая, не сердись так,
Abhi naasamajh ho uthaao na khhajar
Ты еще незрелая, не сердись так,
Kahi mud na jaaye tumhaari kalaai
Ведь гнев не к лицу твоей красоте.
Are maar daalaa duhaai duhaai
Убиваешь меня, о горе, горе!
Sitam aaj mujh par jo tum dhaa rahi ho
Сегодня ты изводишь меня своей жестокостью,
Badi khhubasurat nazar aa rahi ho
Но выглядишь при этом так прекрасно.
Ye ji chaahataa hai ke khhud jaan de dun
Я готов отдать тебе свою жизнь,
Ye ji chaahataa hai ke khhud jaan de dun
Я готов отдать тебе свою жизнь,
Muhabbat me aaye na tum par buraai
Лишь бы ты не знала в любви зла.
Are maar daalaa duhaai duhaai
Убиваешь меня, о горе, горе!
Hame husn ki har adaa hai gavaaraa
Я пленен каждой твоей уловкой,
Hasino kaa gussaa bhi lagataa hai pyaaraa
Даже твой гнев кажется мне наградой.
Udhar tum ne tir e nazar dil pe maaraa
Ты пронзила мое сердце взглядом,
Udhar tum ne tir e nazar dil pe maaraa
Ты пронзила мое сердце взглядом,
Idhar hamane bhi jaan par chot khaai
А я принял эту боль с радостью.
Hami se muhabbat hami se ladaai
Ты любишь меня и тут же ругаешь,
Are maar daalaa duhaai duhaai
Убиваешь меня, о горе, горе!
Karo khhun tum yun na mere jigar kaa
Не мучай ты так мое сердце,
Bas ik vaar kaafi hai tirchhi nazar kaa
Хватит и одного твоего взгляда.
Yahi pyaar ko aazamaane ke din hai
Это испытание нашей любви,
Yahi pyaar ko aazamaane ke din hai
Это испытание нашей любви,
Kiye jaao ham se yun hi bevafaai
Но зачем ты так жестока со мной?
Hami se muhabbat hami se ladaai
Ты любишь меня и тут же ругаешь,
Are maar daalaa duhaai duhaai
Убиваешь меня, о горе, горе!
Abhi naasamajh ho uthaao na khhajar
Ты еще незрелая, не сердись так,
Abhi naasamajh ho uthaao na khhajar
Ты еще незрелая, не сердись так,
Kahi mud na jaaye tumhaari kalaai
Ведь гнев не к лицу твоей красоте.
Are maar daalaa duhaai duhaai.
Убиваешь меня, о горе, горе!





Writer(s): Naushad


Attention! Feel free to leave feedback.