Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujhe Ishq Hai Tujhi Se
Я влюблен в тебя
Muje
ishq
hai
tujhi
se,
meri
jaan-a/e-zindgaani
Я
влюблен
в
тебя,
моя
жизнь,
моя
душа
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
Мое
сердце
с
тобой,
знак
моей
любви
Muje
ishq
hai
tujhi
se,
meri
jaan-a/e-zindgaani
Я
влюблен
в
тебя,
моя
жизнь,
моя
душа
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
Мое
сердце
с
тобой,
знак
моей
любви
Muje
ishq
hai
tujhi
se
Я
влюблен
в
тебя
Meri
zindagi
mein
too
hai,
mere
paas
kya
kamee
hai?
В
моей
жизни
есть
ты,
чего
мне
еще
желать?
Jise
gam
nahin
khizaan
ka
vo
bahaar
tune
dee
hai
Весну,
которой
не
страшна
осень,
ты
мне
подарила
Meri
zindagi
mein
too
hai,
mere
paas
kya
kamee
hai?
В
моей
жизни
есть
ты,
чего
мне
еще
желать?
Jise
gam
nahin
khizaan
ka
vo
bahaar
tune
dee
hai
Весну,
которой
не
страшна
осень,
ты
мне
подарила
Mere
haal
par
huee
hai
teri
khaas
meharbaanee
Ты
проявила
особую
милость
к
моей
участи
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
Мое
сердце
с
тобой,
знак
моей
любви
Muje
ishq
hai
tujhi
se
Я
влюблен
в
тебя
Tere
husn
ne
dikhain
muje
bekudi
kee
raahen
Твоя
красота
показала
мне
пути
безумия
Ye
haseen
lab
nashile,
ye
jhuki-jhuki
nigaahen
Эти
сладкие
губы,
эти
томные
взгляды
Tere
husn
ne
dikhain
muje
bekudi
kee
raahen
Твоя
красота
показала
мне
пути
безумия
Ye
haseen
lab
nashile,
ye
jhuki-jhuki
nigaahen
Эти
сладкие
губы,
эти
томные
взгляды
Teri
zulf
se
uthi
hai
ye
ghataon
kee
javanee
Из
твоих
локонов
родилась
эта
юность
туч
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
Мое
сердце
с
тобой,
знак
моей
любви
Muje
ishq
hai
tujhi
se
Я
влюблен
в
тебя
Naa
muje
gam-a/e-muqaddar,
naa
muje
gam-a/e-zamana
Не
страшна
мне
судьба,
не
страшен
мне
мир
Tere
dam
se
hai
salaamat
mere
dil
ka
ashiana
Благодаря
тебе
цел
дом
моего
сердца
Naa
muje
gam-a/e-muqaddar,
naa
muje
gam-a/e-zamana
Не
страшна
мне
судьба,
не
страшен
мне
мир
Tere
dam
se
hai
salaamat
mere
dil
ka
ashiana
Благодаря
тебе
цел
дом
моего
сердца
Rahe
umr-bhar
zubaan
par
tere
pyaar
kee
kahaani
Пусть
историю
моей
любви
к
тебе
вечно
хранят
мои
уста
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
Мое
сердце
с
тобой,
знак
моей
любви
Muje
ishq
hai
tujhi
se,
meri
jaan-a/e-zindgaani
Я
влюблен
в
тебя,
моя
жизнь,
моя
душа
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
Мое
сердце
с
тобой,
знак
моей
любви
Muje
ishq
hai
tujhi
se
Я
влюблен
в
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shakeel Badayuni, Ravi Shankar
Attention! Feel free to leave feedback.