Mohammed Rafi - Parda Hai Parda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohammed Rafi - Parda Hai Parda




Parda Hai Parda
Завеса есть завеса
Shabab Pe Main Zara Si Sharab Phekunga
Брызну немного вина на свою молодость,
Kisi Hasin Ki Taraf Ye Gulaab Phekunga
Брошу эту розу в сторону красавицы.
Parda Hai, Parda Hai
Завеса есть, завеса есть,
Parda Hai, Parda Hai
Завеса есть, завеса есть,
Parda Hai Parda, Parde Ke Pichhe, Parda Nashin Hai
Завеса есть завеса, за завесой, скрытая за завесой.
Parda Nashin Ko Be-Parda Na Kar Dun To
Если я не сорву завесу с скрытой за завесой,
Akbar Mera Nam Nahin Hai
То меня не зовут Акбар.
Parda Hai Parda...
Завеса есть завеса...
Main Dekhta Hoon Jidhar, Log Bhi Udhar Dekhen
Куда бы я ни посмотрел, люди тоже смотрят туда,
Kahan Thaharati Hai Jakar, Meri Nazar Dekhen
Посмотри, где останавливается мой взгляд.
Mere Khwaabon Ki Shahazaadi, Main Hoon Akbar Ilahabaadi
Принцесса моих снов, я Акбар Илахабади,
Main Shayar Hun Haseeno Ka, Main Aashiq Mahajabinon Ka
Я поэт красавиц, я возлюбленный загадочных.
Tera Daaman Na Chhoduunga, Main Har Chilman Ko Todunga
Я не отпущу твой подол, я сорву каждую занавеску,
Na Dar Zalim Zamaane Se, Ada Se Ya Bahane Se
Не бойся, тиран, времени, кокетства или предлога,
Zara Apani Surat Dikha De, Sama Khoobsurat Bana De
Покажи мне свое лицо, сделай этот миг прекрасным.
Nahin To Tera Nam Leke, Tujhe Koi Ilzaam Deke
Иначе, назвав твое имя, обвинив тебя,
Tujhako Is Mehfil Men Rusava Na Kar Dun To
Если я не опозорю тебя в этом собрании,
Akbar Mera Nam Nahin Hai
То меня не зовут Акбар.
Parda Hai Parda...
Завеса есть завеса...
Khuda Ka Shukra Hai, Chehara Nazar To Aaya Hai
Слава Богу, я наконец увидел лицо,
Haya Ka Rang Nigaahon Pe, Phir Bhi Chhaya Hai
Румянец стыда все еще витает в твоих глазах.
Kisiki Jaan Jaati Hai, Kisiko Sharm Aati Hai
Кто-то умирает, кто-то стесняется,
Koi Aansoo Bahata Hai, To Koi Muskurata Hai
Кто-то льет слезы, а кто-то улыбается.
Satakar Is Tarah Aqsar, Maza Lete Hain Ye Dilabar
Скрываясь таким образом, часто наслаждаются эти обольстительницы,
Yahi Dastur Hai Inaka, Sitam Mashahur Hai Inaka
Таков их обычай, их жестокость известна.
Khafa Hoke Chehara Chhupa Le, Magar Yaad Rakh Husn-Waale
Скрой лицо в гневе, но помни, красавица,
Jo Hai Aag Teri Jawani, Meraa Pyar Hai Sarz Paani
Что огонь твоей юности - моя любовь, с головы до ног.
Main Tere Gusse Ko Thanda Na Kar Dun To
Если я не остужу твой гнев,
Akbar Mera Nam Nahin Hai
То меня не зовут Акбар.
Parda Hai Parda...
Завеса есть завеса...





Writer(s): Bakshi Anand, Sharma Pyarelal Ramprasad


Attention! Feel free to leave feedback.