Mohammed Rafi - Taiyabali Pyar Ka Dushman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohammed Rafi - Taiyabali Pyar Ka Dushman




Taiyabali Pyar Ka Dushman
Тайябали – враг любви
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
Meri jaan ka dushman, hae-hae (hae-hae)
Враг моей души, эх-эх (эх-эх)
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
Meri jaan ka dushman, hae-hae (hae-hae)
Враг моей души, эх-эх (эх-эх)
Ladka aur ladkee (raazee)
Парень и девушка (согласны)
Fir bhee naa maane (qaaji)
Но он всё равно не соглашается (кадий)
Ladka aur ladkee (raazee)
Парень и девушка (согласны)
Fir bhee naa maane (qaaji)
Но он всё равно не соглашается (кадий)
Ye zid naa chhode mere dil ko tode
Он не оставляет своего упрямства, разбивает мне сердце
Ye banane naa de meri salama ko meri dulhan
Он не позволяет мне сделать мою Саламу моей невестой
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
Meri jaan ka dushman, hae-hae (hae-hae)
Враг моей души, эх-эх (эх-эх)
Ladka aur ladkee (raazee)
Парень и девушка (согласны)
Fir bhee naa maane (qaaji)
Но он всё равно не соглашается (кадий)
Ye zid naa chhode mere dil ko tode
Он не оставляет своего упрямства, разбивает мне сердце
Ye banane naa de meri salama ko meri dulhan
Он не позволяет мне сделать мою Саламу моей невестой
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
Meri jaan ka dushman, hae-hae (hae-hae)
Враг моей души, эх-эх (эх-эх)
Lakdi bechein aur naa samjhe
Торгует девушками и не понимает
Haan, lakdi bechein aur naa samjhe
Да, торгует девушками и не понимает
Ladkee ke armaanon ko
Девичьих мечтаний
Motaa seth taraazuu mein tole (taraazuu mein tole)
Толстый торгаш взвешивает на весах (взвешивает на весах)
Haan, taraazuu mein tole chhote inasaanon ko
Да, взвешивает на весах маленьких людей
Ho jae budddha (kya jee!)
Пусть станет Буддой (что за жизнь!)
Allaa ko pyaaraa (vaah jee!)
Любимец Аллаха (вот это да!)
Main kar loon shaadi, khanbadi
Я женюсь, создам семью
Sulajh jae pal mein meri barson kee uljhan
Разрешатся вмиг мои многолетние проблемы
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
Meri jaan ka dushman, hae-hae (hae-hae)
Враг моей души, эх-эх (эх-эх)
(daiya re daiya, iski chaal to dekho)
(Боже мой, боже мой, ты только посмотри на его походку)
(vaah re rang lagaaya)
(Вот это он раскрасился)
(iske baal to dekho)
(Ты только посмотри на его волосы)
(are, jhoothe-muthe)
(Ой, всё фальшивое)
(iske daant to dekho)
(Ты только посмотри на его зубы)
60 baras kee umr mein aise cheharaa kisi ka khilata hai
В 60 лет у кого-то так лицо сияет
(60 baras kee umr mein aise) haan, cheharaa kisi ka khilata hai
60 лет у кого-то так) Да, лицо сияет
Hamko hai maalum kisi se, kisi se...
Мне известно, что он с кем-то, с кем-то...
Kisi se chhupakar ye bhee milata hai
С кем-то тайком встречается
Main naam bataaoon? (naa-naa-naa-naa, naa jee)
Мне назвать имя? (Нет-нет-нет-нет, нет)
Tasveer bataaoon? (are, naa jee, naa jee, naa jee)
Мне показать фото? (Нет, нет, нет)
Dar gaya vo kaise bazaar mein aise
Как же он испугался, как он посмел так открыто
Sharifon ko hum rusavaa nahin karte, mia jumman
Мы не позорим порядочных людей, Миа Джумман
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
Meri jaan ka dushman, hae-hae (hae-hae)
Враг моей души, эх-эх (эх-эх)
Ladka aur ladkee (raazee)
Парень и девушка (согласны)
Fir bhee naa maane (qaaji)
Но он всё равно не соглашается (кадий)
Ye zid naa chhode mere dil ko tode
Он не оставляет своего упрямства, разбивает мне сердце
Ye banane naa de meri salama ko meri dulhan
Он не позволяет мне сделать мою Саламу моей невестой
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)
(taiyyab ali pyaar ka dushman, hae-hae) are, hae-hae
(Тайябали враг любви, эх-эх) Ох, эх-эх
(taiyyab ali pyaar ka dushman, hae-hae) are, hae-hae-hae-hae
(Тайябали враг любви, эх-эх) Ох, эх-эх-эх-эх
(taiyyab ali pyaar ka dushman, hae-hae) hae
(Тайябали враг любви, эх-эх) Эх
Taiyyab ali pyaar ka dushman (hae-hae)
Тайябали враг любви (эх-эх)






Attention! Feel free to leave feedback.