Mohammed Rafi - Teri Azadi Di Shamna (From "Udeekan") - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mohammed Rafi - Teri Azadi Di Shamna (From "Udeekan")




Teri Azadi Di Shamna (From "Udeekan")
Teri Azadi Di Shamna (From "Udeekan")
تیری آزادی دی شمع نو ہے خطرہ ساتھیا
Your freedom is a new candle, but it is dangerous, my friend,
وار دے اپنے لہو دا قطرہ قطرہ ساتھیا
Offer every drop of your blood, my friend.
تیرا جسم دیش دا تیری جان دیش دی
Your body belongs to the country, your life is for the country,
تو موت نال کھیڈ کے بچا لے آن دیش دی
You win the country by playing with death.
تیرا جسم دیش دا تیری جان دیش دی
Your body belongs to the country, your life is for the country,
تو موت نال کھیڈ کے بچا لے آن دیش دی
You win the country by playing with death.
تیرا جسم دیش دا
Your body belongs to the country.
شان تے امن دے دشمن لٹرے آگۓ
The enemies of peace and honor have gathered,
سر تلی تے رکھ لوے ہن بچا بچا دیش دا
Let us place our heads on our hands and protect the country,
بچا بچا دیش دا
Protect the country.
نو جواناں خون دے دریاواں دا منہ موڑ دے
O young man, turn your back on the river of blood,
جے تیرے سینے دے وچ ہے پیار سچا دیش دا
If there is true love for the country in your heart,
پیار سچا دیش دا
True love for the country.
نہ ہووے کوئ بستی ویران کوئ دیش دی
No village of the country will be deserted,
تیرا جسم دیش دا تیری جان دیش دی
Your body belongs to the country, your life is for the country,
تو موت نال کھیڈ کے بچا لے آن دیش دی
You win the country by playing with death.
تیرا جسم دیش دا
Your body belongs to the country.
لے کے اپنے دل دے وچ اک جوش تے اک ولولہ
With enthusiasm and passion in your heart,
ویریاں دے حوصلے نوں آزما کے ویکھ لے
Try the courage of your enemy.
آگیا اے وقت شیرا دیش لئ تے قوم لئ
It is time, O lion, for the country and the people.
سر کٹا کے ویکھ لے تو سر لٹا کے ویکھ لے
Lay down your head and see, give up your head and see,
سر لٹا کے ویکھ لے
Give up your head and see.
نہ لے جاۓ کوئ کھو کے اے مسکان اس دیش دی
May no one take away the smile of the country.
تیرا جسم دیش دا تیری جان دیش دی
Your body belongs to the country, your life is for the country,
تو موت نال کھیڈ کے بچا لے آن دیش دی
You win the country by playing with death.
تیرا جسم دیش دا تیری جان دیش دی
Your body belongs to the country, your life is for the country,
تو موت نال کھیڈ کے بچا لے آن دیش دی
You win the country by playing with death.
بچا لے آن دیش دی بچا لے آن دیش دی
Win the country, win the country.





Writer(s): Sapan Jagmohan, Naqsh Lyallpuri


Attention! Feel free to leave feedback.