Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ओ,
साले
सपने
Oh,
freche
Träume
उड़े-उड़े
बादल
का
इक
टुकड़ा,
कैसे
मैं
तोड़ूँ?
Ein
Stück
der
fliegenden
Wolke,
wie
kann
ich
es
pflücken?
डूबे-डूबे
दरिया
का
इक
कोना,
कैसे
निचोड़ूँ?
Eine
Ecke
des
tiefen
Flusses,
wie
kann
ich
sie
auspressen?
कैसे
बताओ
ना
रात-दिन
काटूँ
मैं
धूप
की
डोरियाँ?
Sag,
wie
zerschneide
ich
Tag
und
Nacht
die
Sonnenfäden?
बाँधू
मैं
छाँव
की
बोरियाँ
Wie
binde
ich
die
Schattenbündel?
जानू,
ना,
ना,
ना,
ना
Ich
weiß
es
nicht,
nein,
nein,
nein,
nein
ओ,
साले
सपने,
मैं
तेरे
ਸਦਕੇ
Oh,
frecher
Traum,
dir
bin
ich
verfallen
बस
गया
है
तू
मेरी
नस
में
Du
hast
dich
in
meinen
Adern
eingenistet
अब
जहाँ
तू,
आ
रहा
हूँ
मैं
वहाँ
Wo
du
nun
bist,
dorthin
komme
ich
ओ,
साले
सपने,
मैं
तेरे
ਸਦਕੇ
Oh,
frecher
Traum,
dir
bin
ich
verfallen
हो
गया
हूँ
मैं
तेरे
बस
में
Ich
bin
in
deiner
Macht
अब
जहाँ
तू,
आ
रहा
हूँ
मैं
वहाँ
Wo
du
nun
bist,
dorthin
komme
ich
हाँ,
मैंने
चाद
को
चुराके
Ja,
den
Mond
hab
ich
gestohlen
मैंने
लोरियाँ
सुना
के
Schlaflieder
dir
gesungen
मैंने
खुद
को
था
सुलाया
Mich
selbst
in
den
Schlaf
gewiegt
सो
जा,
सो
जा,
सो
जा
(सो
जा)
Schlaf
ein,
schlaf
ein,
schlaf
ein
(Schlaf
ein)
पर
तूने
बत्तियाँ
जला
दीं
Aber
du
hast
die
Lichter
angezündet
तूने
धज्जियाँ
उड़ा
दीं
Du
hast
alles
in
Fetzen
gerissen
तूने
नींद
से
उठाया
Du
hast
mich
aus
dem
Schlaf
gerissen
अबे,
साले
सपने
He,
frecher
Traum!
अब
तो
जगूँगा
मैं
रात-दिन
Jetzt
werde
ich
Tag
und
Nacht
wach
bleiben
होश
उड़ा
दूँगा
मैं
तेरा
Ich
werde
dich
um
den
Verstand
bringen
पीछा
ना
छोड़ूँगा
मैं
तेरा
Ich
werde
dich
nicht
mehr
loslassen
छोड़ूँगा
ना,
ना,
ना,
ना
Nicht
loslassen,
nein,
nein,
nein,
nein
ओ,
साले
सपने,
मैं
तेरे
ਸਦਕੇ
Oh,
frecher
Traum,
dir
bin
ich
verfallen
बस
गया
है
तू
मेरी
नस
में
Du
hast
dich
in
meinen
Adern
eingenistet
अब
जहाँ
तू,
आ
रहा
हूँ
मैं
वहाँ
Wo
du
nun
bist,
dorthin
komme
ich
ओ,
साले
सपने,
मैं
तेरे
ਸਦਕੇ
Oh,
frecher
Traum,
dir
bin
ich
verfallen
हो
गया
हूँ
मैं
तेरे
बस
में
Ich
bin
in
deiner
Macht
अब
जहाँ
तू,
आ
रहा
हूँ
मैं
वहाँ
Wo
du
nun
bist,
dorthin
komme
ich
तू
भी
है
बड़ा
कमीना
Du
bist
auch
ein
ziemlicher
Schelm
मैं
भी
कम
नहीं
दीवाना
Und
ich
bin
nicht
weniger
verrückt
nach
dir
दोनों
का
है
एक
गाना
Wir
beide
haben
dasselbe
Lied
Hey-hey,
oh-oh,
आ-हा
Hey-hey,
oh-oh,
ah-ha
आजा,
छोड़
दे
बग़ावत
Komm,
gib
die
Rebellion
auf
आजा,
ओढ़
ले
मोहब्बत
Komm,
hüll
dich
in
Liebe
आजा,
तुझसे
क्या
छुपाना
Komm,
was
soll
ich
vor
dir
verbergen?
अबे,
साले
सपने
He,
frecher
Traum!
मुझको
भी
लत
है
तेरी
Auch
ich
bin
süchtig
nach
dir
तुझको
भी
चश्का
मेरा
Und
du
hast
auch
ein
Faible
für
mich
एक
ही
रस्ता
तेरा-मेरा
Dein
Weg
und
mein
Weg
sind
eins
आओ
ना,
ना,
ना,
ना
Komm
doch,
nein,
nein,
nein,
nein
ओ,
साले
सपने,
तू
मेरे
ਸਦਕੇ
Oh,
frecher
Traum,
du
bist
mir
verfallen
बस
गया
है
तू
मेरी
नस
में
Du
hast
dich
in
meinen
Adern
eingenistet
अब
जहाँ
तू,
आ
गया
हूँ
मैं
वहाँ
Wo
du
nun
bist,
dorthin
bin
ich
gekommen
ओ,
साले
सपने,
मैं
तेरे
ਸਦਕੇ
Oh,
frecher
Traum,
dir
bin
ich
verfallen
हो
गया
है
तू
मेरे
बस
में
Du
bist
nun
in
meiner
Macht
अब
जहाँ
तू,
आ
गया
हूँ
मैं
वहाँ
Wo
du
nun
bist,
dorthin
bin
ich
gekommen
हो,
हो,
हो,
हो
Ho,
ho,
ho,
ho
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amit Trivedi, Kausar Munir
Attention! Feel free to leave feedback.