Mohit Chauhan - Tu Hi Junoon (From "Dhoom:3") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohit Chauhan - Tu Hi Junoon (From "Dhoom:3")




Tu Hi Junoon (From "Dhoom:3")
Ты — моя страсть (Из фильма "Dhoom:3")
Tu chharheri dhoop hai
Ты палящее солнце,
Tu karaari shaam
Ты прохладный вечер.
Dil kahe barbad hoja leke tera naam Tu jale toh din chadhe
Сердце просит погибнуть, произнося твое имя. Ты горишь и наступает день,
Tu bujhe toh raat
Ты гаснешь и приходит ночь.
Dil kare kurbaan karun
Сердце хочет принести в жертву
Tujhpe apni jaan
Тебе свою жизнь.
Tu hi junoon, Tu hi karaar
Ты моя страсть, ты мой покой.
Tu hi junoon, Tu hi karaar
Ты моя страсть, ты мой покой.
Taare saare ke saare
Все звезды до единой
Thugne lage hain ab mujhe
Начали мне подмигивать,
Din mein sapne dikhaane
Днем мне снятся сны
Lagne lage hain ab mujhe
И это стало привычкой.
Tu bandhi zanjeer hai
Ты крепкие оковы,
Tu kasakti heer
Ты жгучий алмаз.
Dil kare tere liye
Сердце хочет ради тебя
Rakh dun dil ko cheer
Разорвать себя на части.
Tu thirakta teer hai
Ты дрожащая стрела,
Do dhaari talwar
Ты обоюдоострый меч.
Dil kare hanste huey
Сердце хочет с улыбкой
Le lun tere waar
Принять твои удары.
Tu hi junoon, Tu hi karaar
Ты моя страсть, ты мой покой.
Tu hi junoon, Tu hi karaar
Ты моя страсть, ты мой покой.
Aasmaan siyaah ghulne laga hai
Темное небо начинает светлеть,
Baadlon ka dil khulne laga sa hai
Сердца облаков начинают открываться.
Tu mila khila din, raat dhal gayi
Ты встретилась и день расцвел, ночь отступила.
Daag chand la ghulne laga sa hai
Пятна луны начинают таять.
Likh diya dil ki kalam se tumhara naam
Написал пером сердца твое имя,
Baandh ke taaveez main pehnu subaho shaan
Как талисман, я ношу его с гордостью каждое утро.
Tu jale toh din chadhe
Ты горишь и наступает день,
Tu bujhe toh raat
Ты гаснешь и приходит ночь.
Dil kare kurbaan karun
Сердце хочет принести в жертву
Tujhpe apni jaan
Тебе свою жизнь.
Tu hi junoon, Tu hi karaar
Ты моя страсть, ты мой покой.
Tu hi junoon, Tu hi karaar
Ты моя страсть, ты мой покой.
Tu hi junoon, Tu hi karaar
Ты моя страсть, ты мой покой.
Tu hi junoon, Tu hi karaar...
Ты моя страсть, ты мой покой...
Tu
Ты





Writer(s): CHAKRABORTY PRITAAM, MUNIR KAUSAR


Attention! Feel free to leave feedback.