Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - Amoo Zanjirbaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amoo Zanjirbaf
Дядя Кузнец
جونور
کامل
کیه
Кто
совершенное
существо?
واسطه
نیار
به
عزتت
خمارم
Не
надо
посредников,
клянусь
честью,
я
опьянен.
حوصله
ی
هیچ
کسی
رو
ندارم
Нет
у
меня
терпения
ни
к
кому.
کفر
نمیگم
سوال
دارم
Я
не
богохульствую,
у
меня
вопрос.
یک
تریلی
محال
دارم
У
меня
целый
грузовик
невозможного.
تازه
داره
حالیم
میشه
چیکارم
Только
сейчас
понимаю,
что
делаю.
میچرخم
و
میچرخونم
سیارم
Вращаюсь
и
вращаю
свою
планету.
تازه
دیدم
حرف
حسابت
منم
Только
сейчас
увидел,
что
я
и
есть
тот
самый,
о
ком
говорят.
طلای
نابت
منم
Я
и
есть
чистое
золото.
تازه
دیدم
که
دل
دارم
بستمش
Только
сейчас
понял,
что
у
меня
есть
сердце,
и
я
его
закрыл.
راه
دیدم
نرفته
بود
رفتمش
Увидел
дорогу,
по
которой
не
ходил,
и
пошел
по
ней.
جواب
زنده
بودنم
مرگ
نبود
Ответ
на
мою
жизнь
– не
смерть.
مردن
من
مردن
یک
برگ
نبود
Моя
смерть
– не
смерть
листа.
اون
همه
افسانه
و
افسون
ولش
Все
эти
легенды
и
чары
– брось
их.
این
دل
پر
خون
ولش
Это
окровавленное
сердце
– брось
его.
دلهره
ی
گم
کردن
گدار
مارون
ولش
Страх
потерять
переправу
Марун
– брось
его.
تماشای
پرنده
ها
بالای
کارون
ولش
Наблюдение
за
птицами
над
Каруном
– брось
его.
خیابونا
سوت
زدنا
شپ
شپ
بارون
ولش
Улицы,
свист,
шелест
дождя
– брось
их.
جونور
کامل
کیه
Кто
совершенное
существо?
جونور
کامل
کیه
Кто
совершенное
существо?
آوردی
حیرونم
کنی
که
چی
بشه
نه
والله
Ты
привел
меня
в
смятение,
чтобы
что?
Нет,
клянусь.
مات
و
پریشونم
کنی
که
چی
بشه
نه
بالله
Ошеломил
и
смутил
меня,
чтобы
что?
Нет,
клянусь.
پریشونت
نبودم
من
حیرونت
نبودم
Я
не
был
смущен,
я
не
был
ошеломлен.
تازه
داشتم
میفهمیدم
که
فهم
من
چقدر
کمه
Я
только
начинал
понимать,
как
мало
я
понимаю.
اتم
تو
دنیای
خودش
حریف
صد
تا
رستمه
Атом
в
своем
мире
соперник
сотни
Рустамов.
گفتی
ببند
چشماتو
وقت
رفتنه
Ты
сказала,
закрой
глаза,
пора
идти.
انجیر
میخواد
دنیا
بیاد
آهن
و
فسفرش
کمه
Инжир
хочет
родиться,
ему
не
хватает
железа
и
фосфора.
چشمای
من
آهن
انجیر
شدن
Мои
глаза
стали
железом
инжира.
حلقه
ای
از
حلقه
ی
زنجیر
شدن
Стали
звеном
в
цепи.
عمو
زنجیر
باف
زنجیرتو
بنازم
Дядя
Кузнец,
восхищаюсь
твоей
цепью.
چشم
من
و
انجیرتو
بنازم
Восхищаюсь
моими
глазами
и
твоим
инжиром.
عمو
زنجیر
باف
زنجیرتو
بنازم
Дядя
Кузнец,
восхищаюсь
твоей
цепью.
چشم
من
و
انجیرتو
بنازم
Восхищаюсь
моими
глазами
и
твоим
инжиром.
عمو
زنجیر
باف
زنجیرتو
بنازم
Дядя
Кузнец,
восхищаюсь
твоей
цепью.
چشم
من
و
انجیرتو
بنازم
Восхищаюсь
моими
глазами
и
твоим
инжиром.
عمو
زنجیر
باف
زنجیرتو
بنازم
Дядя
Кузнец,
восхищаюсь
твоей
цепью.
چشم
من
و
انجیرتو
بنازم
Восхищаюсь
моими
глазами
и
твоим
инжиром.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohsen Chavoshi
Attention! Feel free to leave feedback.