Mohsen Chavoshi - Ali - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - Ali




کشان کشان تو مرا کی بکشانی به نور
Когда ты вытащишь меня на свет,
نشان بده تو مرا تا که نخفتم به گور
Покажи мне, что ты не похоронишь меня.
نگو روم نگو تا جان بنیوفتد شمر
Не говори мне не говори мне умирать
بیا و تا که شوم از نفست چون بهار
Приди и родись из своего дыхания.
امان بده که نفس تازه کنم جان جان
Дай мне вздохнуть, Джон.
جوان بده که رود پیر ز جانم دوان
Она слишком молода для старой реки.
روح دمم که شوم از تن خاکم جدا
Мой хвостовой дух отделен от моей души.
کوه شوم و به کشتی تو آیم الا
Я приду к тебе на горе и на твоем корабле, Элла.
خزان خزان بشدم زرد ز شیطانیان
Падают падают желтые Z демоны
بمان بمان تو بمان در بر زندانیان
Останься ты останься на пленниках
خبر خبر خبری شد خبری عاقبت
Новости! Новости! Новости!
بیا بیا که مریض است این جان من
Давай давай она больна это моя жизнь
علی علی تو به والله تمام منی
Али, Али, ты вся моя.
دل ببری همه شب ماه تمام منی
Дел Тигр, вся ночь Луны, весь я.
قسم قسم به رهت جان بدهم مرتضی
Клянусь Богом Я убью тебя Мортеза
رسم رسم به دو چشمان سیاهت شَها
Рисую рисую в два черных глаза
کمان کمان به شد است این کمرم توامان
Кланяйся-кланяйся-кланяйся-это моя спина к кланяйся.
فغان فغان ز رخ دور تو شاهم شهان
Плачь плачь Зи Ладья прочь в Шахм Шахан
جهان جهان بنخواهم چو به من ننگری
Мир мир который я хочу чо не смотри на меня
هر دو جهان بنخواهم تو به من ننگری
Оба мира хотят, чтобы ты не смотрел на меня.
دوان دوان به تو آیم مگرت نامدی
Я иду к тебе, господин Намди.
مردترین مرد جهان اسد سرمدی
Человек мира Асад вечный
خبر خبر خبری شد خبری عاقبت
Новости! Новости! Новости!
بیا بیا که مریض است این جان من
Давай давай она больна это моя жизнь
علی علی تو به والله تمام منی
Али, Али, ты вся моя.
دل ببری همه شب ماه تمام منی
Дел Тигр, вся ночь Луны, весь я.
قسم قسم به رهت جان بدهم مرتضی
Клянусь Богом Я убью тебя Мортеза
رسم رسم به دو چشمان سیاهت شَها
Рисую рисую в два черных глаза
تکان تکان بدهم خاک مرا در کشید
Встряхнись встряхнись моя грязь втянула меня внутрь
جامه دران دیده نمناک مرا سر کشید
Одеяние глаза было туго натянуто.
لحد لحد شده ام زنده به تاریک گور
Меня бросили живым в темную могилу.
مگر مگر به نجاتم تو بیایی به گور
Если ты не придешь мне на помощь, ты придешь ко мне в могилу.
ببین ببین کفنم سوخته از نور تو
Смотри, смотри, я сгорел от твоего света.
خوش آمدی به شب عاشق محجور تو
Добро пожаловать на ночь твоего возлюбленного.
خبر خبر خبری شد خبری عاقبت
Новости! Новости! Новости!
بیا بیا که مریض است این جان من
Давай давай она больна это моя жизнь
علی علی تو به والله تمام منی
Али, Али, ты вся моя.
دل ببری همه شب ماه تمام منی
Дел Тигр, вся ночь Луны, весь я.
قسم قسم به رهت جان بدهم مرتضی
Клянусь Богом Я убью тебя Мортеза
رسم رسم به دو چشمان سیاهت شَها
Рисую рисую в два черных глаза
دست کشان همچو یتیمان به سرم یا علی
Как будто они сироты.
غم برهان خود ز دو چشمان ترم یا علی
Печальный аргумент self z two eyes семестр или Али
خشک دهان خون به گلویم برهد العطش
Во рту пересохло, кровь прилила к горлу.
صبح بیا ز کرم تیغ به فرقم بکش
Приходи утром, острый червь.
زهر به زهر شده ام شیر خدا یا علی
Я был ядом, чтобы отравить Льва Бога или Али.
زهر چکان بنده به شمشیر خدا یا علی
Яд окаменевшего слуги меча Бога или Али
کوی به کوی ر تو دنبال خدا یا علی
Кои к кои ты ищешь Бога или Али
کفر رود هرکه شود از تو جدا یا علی
Всякий из вас-неверующий, независимо от того, отделен ли он от вас или от Али.
علی علی تو به والله تمام منی
Али, Али, ты вся моя.
دل ببری همه شب ماه تمام منی
Дел Тигр, вся ночь Луны, весь я.
قسم قسم به رهت جان بدهم مرتضی
Клянусь Богом Я убью тебя Мортеза
رسم رسم به دو چشمان سیاهت شَها
Рисую рисую в два черных глаза





Writer(s): Mohsen Chavoshi


Attention! Feel free to leave feedback.