Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببین
مادر،
ببین
مادر،
ببین
مادر؛
زمستونه
Sieh,
Mutter,
sieh,
Mutter,
sieh,
Mutter;
es
ist
Winter
ببین
احوالمو
که
مثل
موی
تو
پریشونه
Sieh
meinen
Zustand,
der
wie
dein
Haar
zerzaust
ist
واسم
رخت
عزا
تن
کن،
همین
جا
شمع
روشن
کن
Zieh
mir
Trauerkleider
an,
zünde
hier
gleich
eine
Kerze
an
که
امشب
حال
من
عین
شب
شام
غریبونه
Denn
heute
Nacht
ist
meine
Stimmung
wie
die
Nacht
von
Sham-e
Ghariban
حدیثی،
آیه
ای،
چیزی
بخون
مادر
پریشونم
Lies
einen
Hadith,
einen
Vers,
irgendetwas,
Mutter,
ich
bin
verzweifelt
پریشونم
که
اینجایی
و
از
چشم
تو
پنهونم
Ich
bin
verzweifelt,
weil
ich
hier
bin
und
vor
deinen
Augen
verborgen
بغل
وا
کن
واسه
پروانه
های
پیرهنم
Öffne
deine
Arme
für
die
Schmetterlinge
meines
Hemdes
شاید
بتونم
تیکه
هامو
توی
آغوشت
بچسبونم
Vielleicht
kann
ich
meine
Stücke
in
deiner
Umarmung
zusammenfügen
یه
جوری
گریه
کن
دنیا
بفهمه
مادرم
اینجاس
Weine
so,
dass
die
Welt
versteht,
dass
meine
Mutter
hier
ist
تو
میدونی
فقط
که
پلک
های
آخرم
اینجاس
Nur
du
weißt,
dass
meine
letzten
Augenlider
hier
sind
صدای
گریه
هاتو
میشنوم
دستاتو
میبینم
Ich
höre
dein
Weinen,
ich
sehe
deine
Hände
بهم
نزدیک
شو
نزدیک،
سنجاق
سرم
اینجاس
Komm
näher,
komm
näher,
meine
Haarnadel
ist
hier
جهان
دیوونه
ای
بی
دردسر
میخواست؛
من
بودم
Die
Welt
wollte
einen
Verrückten
ohne
Probleme;
ich
war
es
که
اهل
سوختن
بودم
که
اهل
ساختن
بودم
Der
ich
zum
Brennen,
der
ich
zum
Bauen
bestimmt
war
دلم
میخواست
از
این
لحظه
های
سرد
بی
وزنی
Ich
wünschte,
ich
könnte
aus
diesen
kalten,
gewichtslosen
Momenten
به
آغوش
تو
برگردم
اگرچه
بی
بدن
بودم
In
deine
Arme
zurückkehren,
obwohl
ich
ohne
Körper
war
بی
بدن
بودم
Ohne
Körper
war
ببین
مادر،
ببین
مادر،
ببین
مادر؛
زمستونه
Sieh,
Mutter,
sieh,
Mutter,
sieh,
Mutter;
es
ist
Winter
ببین
احوالمو
که
مثل
موی
تو
پریشونه
Sieh
meinen
Zustand,
der
wie
dein
Haar
zerzaust
ist
واسم
رخت
عزا
تن
کن،
همین
جا
شمع
روشن
کن
Zieh
mir
Trauerkleider
an,
zünde
hier
gleich
eine
Kerze
an
که
امشب
حال
من
عین
شب
شام
غریبونه
Denn
heute
Nacht
ist
meine
Stimmung
wie
die
Nacht
von
Sham-e
Ghariban
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohsen Chavoshi
Attention! Feel free to leave feedback.