Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - Khodahafizi Talkh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodahafizi Talkh
Горькое прощание
به
خداحافظی
تلخ
تو
سوگند،
نشد!
Клянусь
твоим
горьким
прощанием,
не
смог!
که
تو
رفتی
و
دلم
ثانیه
ای
بند
نشد!
Ты
ушла,
а
мое
сердце
ни
на
секунду
не
остановилось!
لب
تو
میوه
ی
ممنوع،
ولی
لب
هایم...
Твои
губы
– запретный
плод,
но
мои
губы...
هر
چه
از
طعم
لب
سرخ
تو
دل
کند،
نشد!
Как
ни
пытались
забыть
вкус
твоих
алых
губ,
не
смогли!
بی
قرار
توام
و
در
دل
تنگم
گله
هاست...
Тоскую
по
тебе,
и
в
моем
стесненном
сердце
– упреки...
آه،
بی
تاب
شدن،
عادت
کم
حوصله
هاست!
Ах,
быть
нетерпеливым
– привычка
нетерпеливых!
با
چراغی
همه
جا
گشتم
و
گشتم
در
شهر...
С
фонарем
я
искал
тебя
повсюду
в
городе...
هیچ
کس،
هیچ
کس
اینجا
به
تو
مانند
نشد!
Никто,
никто
здесь
не
был
похож
на
тебя!
هر
کسی
در
دل
من
جای
خودش
را
دارد...
Каждый
в
моем
сердце
занимает
свое
место...
جانشین
تو
در
این
سینه،
خداوند
نشد!
Но
заменить
тебя
в
этой
груди
не
смог
даже
Господь!
خاطرات
تو
و
دنیای
مرا
سوزاندند...
Воспоминания
о
тебе
и
мой
мир
сгорели
дотла...
تا
فراموش
شود
یاد
تو،
هرچند
نشد!
Чтобы
забыть
тебя,
хоть
это
и
не
удалось!
من
دهان
باز
نکردم
که
نرنجی
از
من!
Я
не
открывал
рта,
чтобы
не
обидеть
тебя!
مثل
زخمی
که
لبش
باز
به
لبخند...
Как
рана,
которая
пытается
улыбнуться...
بی
قرار
توام
و
در
دل
تنگم
گله
هاست...
Тоскую
по
тебе,
и
в
моем
стесненном
сердце
– упреки...
آه،
بی
تاب
شدن،
عادت
کم
حوصله
هاست!
Ах,
быть
нетерпеливым
– привычка
нетерпеливых!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Shahrzad
date of release
05-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.