Mohsen Chavoshi - Ou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - Ou




Ou
Он
تاج گذاری کند ، آمده کاری کند
Он пришел короновать, пришел действовать,
بت شکند شاهِ ما ، بنده نوازی کند
Наш царь сокрушит идолов, проявит милосердие.
ما بنوازیم نیست ، ناز بتِ بت شکن
Мы не будем ублажать, капризы идола идолоборца,
بت بنوازد هر آن ، چنگ به سازی کند
Пусть идол играет на арфе, создавая музыку.
آمده با قصد خود ، هرچه بتِ قادر است
Он пришел со своим намерением, ко всем идолам могущественным,
با تبرش یک نفس ، دست درازی کند
Своим топором в один миг, он протянет руку.
خویِ علی خویِ او ، رویِ علی رویِ او
Нрав Али - его нрав, лик Али - его лик,
دست به زانو زنَد ، فتح اراضی کند
Опираясь на колено, он завоюет земли.
خویِ علی خویِ او ، رویِ علی رویِ او
Нрав Али - его нрав, лик Али - его лик,
دست به زانو زنَد ، فتح اراضی کند
Опираясь на колено, он завоюет земли.
تیغ کَشاند به هر ، کس که به ناحق گرفت
Он обнажит меч на каждого, кто неправедно захватил,
عدل کشاند به هر ، قصد به قاضی کند
Он принесет справедливость каждому, кто стремится к судье.
سر بزند آنکه را ، خونِ خلایق مَکید
Он отсечет голову тому, кто пил кровь людей,
آبِ رخِ مردُمان ، ریخته بازی کند
Кто играл слезами людей, пролитыми напрасно.
باز بگیرد خود آن ، آهِ دلِ مردُمان
Он вернет себе вздохи сердец людей,
خود دِل ایتام را ، آمده راضی کند
Он пришел, чтобы удовлетворить сердца сирот.
در نگشاید به آن ، ذات که پهلوی خلق
Он не откроет двери тому, чья сущность рядом с людьми,
میشکند دَم به دَم ، بعد نمازی کند
Кто постоянно лжет после молитвы.
تیغ به فرقش زنید ، شیر به زهرش کنید
Ударьте его мечом по голове, отравите его ядом,
شیرِ خدا باز خود ، بنده نوازی کند
Лев Божий снова проявит милосердие.
لافتی ای پدر ، لافتی جز شما
О, щедрый отец, щедрый, кроме тебя,
فُزتُ بربک علی ، فرقِ تو را میخرم
Я победил благодаря твоему Господу, Али, я куплю твою голову.
همچو برادر شهید ، دست و سرم آنِ او
Как мученический брат, моя рука и голова принадлежат ему,
زهر بنوشم شها ، بنده شهیدت شوم
Я выпью яд, мученик, я стану твоим мучеником.
بنده سرافکنده ام ، در گذر از نطفه ات
Я твой покорный слуга, проходящий через твое семя,
قول دهم چون شما ، شیرِ خدایی رَوم
Я обещаю, как ты, стать львом Божьим.
خوی علی خویِ او ، رویِ علی رویِ او
Нрав Али - его нрав, лик Али - его лик,
دست به زانو زَند ، فتحِ اراضی کند
Опираясь на колено, он завоюет земли.
خوی علی خویِ او ، رویِ علی رویِ او
Нрав Али - его нрав, лик Али - его лик,
دست به زانو زَند ، فتحِ اراضی کند
Опираясь на колено, он завоюет земли.
شبهِ علی میرود ، عزل به ما میرسد
Подобный Али идет, смещение к нам приходит,
دستِ خدا بر سرم ، او برسَد در برم
Рука Бога на моей голове, он придет ко мне.
شبهِ پیمبر کلان ، جامه ی تن همچو آن
Подобный Пророку великий, одежда на теле как у него,
جامه دران خواهمش ، از سرِ او نگذرم
Я хочу эту одежду, я не отступлю от него.
با یدِ الله با تیرِ علی ذوالفقار
С рукой Бога, со стрелой Али, Зульфикар,
سینه ی گردن کَشان ، اذن دهد میدرم
Грудь гордецов, если позволит, я разорву.
خوی علی خویِ او ، رویِ علی رویِ او
Нрав Али - его нрав, лик Али - его лик,
دست به زانو زَند ، فتحِ اراضی کند
Опираясь на колено, он завоюет земли.
خوی علی خویِ او ، رویِ علی رویِ او
Нрав Али - его нрав, лик Али - его лик,
دست به زانو زَند ، فتحِ اراضی کند
Опираясь на колено, он завоюет земли.





Writer(s): Mohsen Chavoshi


Attention! Feel free to leave feedback.