Mohsen Chavoshi - Sheydaei - Original Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - Sheydaei - Original Mix




Sheydaei - Original Mix
Пылкая - Оригинальный микс
بیا بیا که شدم در غم تو سودایی
Приди, приди, ибо скорбью по тебе я опечалена,
درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
Войди, войди, ибо я устала от одиночества.
عجب عجب که برون آمدی به پرسش من
Чудно, чудно, явился ты вопросить о моем житье,
ببین بیین چه بی طاقتم ز شیدایی
Взгляни, взгляни, как я нетерпелива от любви.
بده بده که چه آورده ای به تحفه مرا
Дай, дай, что ты принес мне в дар,
بنه بنه بنشین تا دمی بر آسایی
Положи, положи, присядь, дабы я отдохнула.
بیا بیا که شدم در غم تو سودایی
Приди, приди, ибо скорбью по тебе я опечалена,
درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
Войди, войди, ибо я устала от одиночества.
عجب عجب که برون آمدی به پرسش من
Чудно, чудно, явился ты вопросить о моем житье,
ببین بیین چه بی طاقتم ز شیدایی
Взгляни, взгляни, как я нетерпелива от любви.
مرو مرو چه سبب زود زود می بروی
Не уходи, не уходи, отчего так быстро ты уходишь,
بگو بگو که چرا دیر دیر می ایی
Скажи, скажи, отчего ты так долго не приходишь.
نفس نفس زده ام ناله ها ز فرقت تو
Вздохи да стоны исторгаю я от разлуки с тобой,
زمان زمان شده ام بی رخ تو سودایی
Часом за часом, мгновеньем за мгновеньем печалюсь о тебе.
مرو مرو چه سبب زود زود می بروی
Не уходи, не уходи, отчего так быстро ты уходишь,
بگو بگو که چرا دیر دیر میایی
Скажи, скажи, отчего ты так долго не приходишь.
نفس نفس زده ام ناله ها ز فرقت تو
Вздохи да стоны исторгаю я от разлуки с тобой,
زمان زمان شده ام بی رخ تو سودایی
Часом за часом, мгновеньем за мгновеньем печалюсь о тебе.
بیا بیا که شدم در غم تو سودایی
Приди, приди, ибо скорбью по тебе я опечалена,
درآ درآ که به جان آمدم ز تنهایی
Войди, войди, ибо я устала от одиночества.
عجب عجب که برون آمدی به پرسش من
Чудно, чудно, явился ты вопросить о моем житье,
ببین بیین چه بی طاقتم ز شیدایی
Взгляни, взгляни, как я нетерпелива от любви.
بده بده که چه آورده ای به تحفه مرا
Дай, дай, что ты принес мне в дар,
بنه بنه بنشین تا دمی بر آسایی
Положи, положи, присядь, дабы я отдохнула.
مجو مجو پس از این سیل ها راه جفا
Не ищи, не ищи пути неверности после потоков слез,
مکن مکن که کشدکار ما به رسوایی
Не делай, не делай, ибо это приведет к нашему позору.
برو برو که چه کج میروی به شیوه گری
Поди, поди, ты неверно идешь в своем коварстве,
بیا بیا که چه خوش می چمی به رعنایی
Приди, приди, как прекрасно ты сияешь в своей красоте.
مرو مرو چه سبب زود زود می بروی
Не уходи, не уходи, отчего так быстро ты уходишь,
بگو بگو که چرا دیر دیر می ایی
Скажи, скажи, отчего ты так долго не приходишь.
نفس نفس زده ام ناله ها ز فرقت تو
Вздохи да стоны исторгаю я от разлуки с тобой,
زمان زمان شده ام بی رخ تو سودایی
Часом за часом, мгновеньем за мгновеньем печалюсь о тебе.
Fishi Az
Fishi Az






Attention! Feel free to leave feedback.