Mohsen Chavoshi - The Last Bus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - The Last Bus




The Last Bus
Последний автобус
اوج گرفتی و من قفس شدم از تو
Ты взлетела, а я стал твоей клеткой,
حسرت آزادی وبال بالم شد
Тоска по свободе стала моим бременем.
یه روز دیدمتو تازه شدم از نو
Однажды я увидел тебя и обновился,
یه روز از تو گذشت هزار سالم شد
Один день без тебя длился, как тысяча лет.
سکوته تو مثله یه راز سر بسته
Твоё молчание, как нераскрытая тайна,
بین تولد و مرگ شناورم میکرد
Держало меня на плаву между рождением и смертью.
نفس کشیدن تو قوطی در بسته
Дышать в закрытой банке,
از این که پروانه م مکدرم میکرد
Меня, как бабочку, угнетало.
دست که میبردی به کوله بار سفر
Когда ты тянулась к своему дорожному рюкзаку,
دخیل میبستم به دستگیره در
Я хватался за дверную ручку.
دخیل میبستم به جاده های عبوس
Я хватался за угрюмые дороги,
دخیل میبستم به آخرین اتوبوس
Я хватался за последний автобус.
دست که میبردی به کوله بار سفر
Когда ты тянулась к своему дорожному рюкзаку,
دخیل میبستم به دستگیره در
Я хватался за дверную ручку.
دخیل میبستم به جاده های عبوس
Я хватался за угрюмые дороги,
دخیل میبستم به اخرین اتوبوس
Я хватался за последний автобус.
اونقداهم میگن دلت بزرگ نبود
Говорят, что твоё сердце не такое уж и большое,
دلت یه زندونه یه چاردیواری
Твоё сердце тюрьма, четыре стены.
تصورم از تو دود هوا شد رفت
Мой образ тебя растворился в дыму,
تا هی سقوط کنم به زیر سیگاری
И я падал на дно пепельницы.
صعود میکردم به قله چشمات
Я взбирался на вершину твоих глаз,
سقوط میکردم مهم نبود برات
Падал вниз, а тебе было всё равно.
دلم میخواست که تو رو حبس کنم تو صدام
Я хотел заточить тебя в своём голосе,
هیچکی به غیر از تو مهم نبود برام
Никто, кроме тебя, не был мне важен.
چشم که مینداختی به آینه و چمدون
Когда ты смотрела на зеркало и чемодан,
پناه میبردم به کوچه و بارون
Я искал убежища в переулке под дождём.
چشم که میبستی به بی پناهی من
Когда ты закрывала глаза на мою беспомощность,
پناه میبردم به ناامید شدن
Я находил убежище в отчаянии.
دست که میبردی به کوله بار سفر
Когда ты тянулась к своему дорожному рюкзаку,
دخیل میبستم به دستگیره در
Я хватался за дверную ручку.
دخیل میبستم به جاده های عبوس
Я хватался за угрюмые дороги,
دخیل میبستم به اخرین اتوبوس
Я хватался за последний автобус.





Writer(s): hossein safa, mohsen chavoshi


Attention! Feel free to leave feedback.