Lyrics and translation Mohsen Ebrahimzadeh - Moroore Khaterat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moroore Khaterat
Прохождение воспоминаний
توی
تک
تک
لحظه
هام
به
فکرتم
عزیزم
В
каждом
мгновении
я
думаю
о
тебе,
моя
дорогая
نذار
همه
دردامو
من
توو
خودم
بریزم
Не
дай
мне
держать
всю
свою
боль
в
себе
با
این
همه
رفتارات
،اون
کارات
آخه
من
موندم
После
всего
твоего
поведения,
твоих
поступков,
я
остался
خوب
گوش
بکن
این
دفعه
این
آهنگو
واسه
تو
خوندم
Хорошо
послушай,
в
этот
раз
я
пою
эту
песню
для
тебя
تک
و
تنها
توی
این
اتاق
من
حوصلم
هی
سر
میره
Один
в
этой
комнате,
мне
всё
время
скучно
دستام
بی
اختیار
هی
سمت
این
گوشی
میره
Мои
руки
невольно
тянутся
к
этому
телефону
میدونی
بعد
تو
من
بدون
تو
صد
بار
مردم
Знаешь,
после
тебя,
без
тебя,
я
умирал
сто
раз
آخه
این
همه
راه
رو
واسه
چشمات
بگو
کی
میره
Скажи,
кто
пройдет
весь
этот
путь
ради
твоих
глаз
شبا
با
مرور
خاطرات
تو
صبح
میشه
Ночи
превращаются
в
утро
с
مرور
воспоминаний
о
тебе
از
این
علاقه
مگه
سر
سوزنی
کم
میشه
Разве
эта
любовь
хоть
немного
уменьшается?
از
وقتی
رفتی
تنهایی
واسه
من
بی
حد
شد
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
одиночество
стало
для
меня
безграничным
چی
شد
این
آدم
ساده
توو
دل
تو
مرتد
شد
Как
этот
простой
человек
стал
отступником
в
твоем
сердце?
شبا
با
مرور
خاطرات
تو
صبح
میشه
Ночи
превращаются
в
утро
с
مرور
воспоминаний
о
тебе
از
این
علاقه
مگه
سر
سوزنی
کم
میشه
Разве
эта
любовь
хоть
немного
уменьшается?
از
وقتی
رفتی
تنهایی
واسه
من
بی
حد
شد
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
одиночество
стало
для
меня
безграничным
چی
شد
این
آدم
ساده
توو
دل
تو
مرتد
شد
Как
этот
простой
человек
стал
отступником
в
твоем
сердце?
تک
و
تنها
توی
این
اتاق
من
حوصلم
هی
سر
میره
Один
в
этой
комнате,
мне
всё
время
скучно
دستام
بی
اختیار
هی
سمت
این
گوشی
میره
Мои
руки
невольно
тянутся
к
этому
телефону
میدونی
بعد
تو
من
بدون
تو
صد
بار
مردم
Знаешь,
после
тебя,
без
тебя,
я
умирал
сто
раз
آخه
این
همه
راه
رو
واسه
چشمات
بگو
کی
میره
Скажи,
кто
пройдет
весь
этот
путь
ради
твоих
глаз
شبا
با
مرور
خاطرات
تو
صبح
میشه
Ночи
превращаются
в
утро
с
مرور
воспоминаний
о
тебе
از
این
علاقه
مگه
سر
سوزنی
کم
میشه
Разве
эта
любовь
хоть
немного
уменьшается?
از
وقتی
رفتی
تنهایی
واسه
من
بی
حد
شد
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
одиночество
стало
для
меня
безграничным
چی
شد
این
آدم
ساده
توو
دل
تو
مرتد
شد
Как
этот
простой
человек
стал
отступником
в
твоем
сердце?
شبا
با
مرور
خاطرات
تو
صبح
میشه
Ночи
превращаются
в
утро
с
مرور
воспоминаний
о
тебе
از
این
علاقه
مگه
سر
سوزنی
کم
میشه
Разве
эта
любовь
хоть
немного
уменьшается?
از
وقتی
رفتی
تنهایی
واسه
من
بی
حد
شد
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
одиночество
стало
для
меня
безграничным
چی
شد
این
آدم
ساده
توو
دل
تو
مرتد
شد
Как
этот
простой
человек
стал
отступником
в
твоем
сердце?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.