Lyrics and translation Mohsen Namjoo, Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi & Kaveh Etemad Seyfi - Vava Leyli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سر
کوی
بلند
فریاد
کردم
На
краю
переулка
громко
кричал
я,
واوا
لیلی
صباح
مزار
میرم
Вава
Лейли,
утром
к
могиле
иду,
جان
لیلی
دیدن
یار
میرم
Ради
Лейли,
увидеть
любимую
иду.
دو
سه
روزه
که
یارم
نیست
پیدا
Два-три
дня
как
возлюбленной
моей
нет,
مگر
ماهی
شده
رفته
به
دریا
Может,
рыбой
стала,
уплыла
в
море?
بسازم
خنجری
از
مغز
فولاد
Сделаю
кинжал
из
крепкой
стали,
بکشم
یار
خود
از
قعر
دریا
Убью
любимую
свою
из
морской
дали.
به
پنج
شنبه
به
کابل
کوچ
کردم
В
четверг
в
Кабул
я
отправился,
چه
بد
کردم
که
پای
بدان
سوی
کردم
Что
ж
я
наделал,
что
в
ту
сторону
пошел?
رسیدم
بر
سر
نهی
الرساله
Добравшись
до
Нехи-аль-Рисала,
نشستم
گریه
های
پر
سوز
کردم
Сел
и
горько-горько
плакал.
گلی
که
خم
بدادم
پیچ
و
تابش
Цветок,
что
я
любовно
взращивал,
به
اب
دید
گونم
دادم
ابش
Слезами
своими
поливал,
به
درگاه
الهی
کی
روابی
О,
Аллах,
когда
же
это
кончится?
گل
از
مو
دیگری
گیره
گلابش
Другая
за
ухом
его
носит,
розовой
водой
поливает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Toranj
date of release
10-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.