Mohsen Namjoo, Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi & Omid Nik Bin - Del Miravad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Namjoo, Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi & Omid Nik Bin - Del Miravad




دل می رود ز دستم صاحبدلان خدا را
Сердце уходит в мою руку, обладатели Божьих сердец.
دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا
Paina эта тайна будет скрыта открыто
کشتی شکستگانیم ای باد شرطه برخیز
Горе мне, горе мне, горе мне, горе мне!
باشد که باز ببینیم دیدار آشنا را
Может быть, мы снова увидим знакомый визит?
دیدار آشنا را
Познакомьтесь со знакомыми
دیدار آشنا را
Познакомьтесь со знакомыми
ای صاحب کرامت شکرانه ی سلامت
О Владыка славного достоинства мира
روزی تفقدی کن درویش بینوا را
В день, когда бедняк будет обделен,
درویش بینوا را
Бедняга.
درویش بینوا را
Бедняга.
درویش بینوا را
Бедняга.
درویش بینوا را
Бедняга.
دل می رود ز دستم صاحبدلان خدا را
Сердце уходит в мою руку, обладатели Божьих сердец.
دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا
Paina эта тайна будет скрыта открыто
کشتی شکستگانیم ای باد شرطه برخیز
Горе мне, горе мне, горе мне, горе мне!
باشد که باز ببینیم دیدار آشنا را
Может быть, мы снова увидим знакомый визит?
دیدار آشنا را
Познакомьтесь со знакомыми
دیدار آشنا را
Познакомьтесь со знакомыми
ده روز مهر گردون افسانه است و افسون
Десять дней Гордон сил сказочный и вудуистский
نیکی به جای یاران فرصت شمار یارا
Ники вместо дружеской возможности позирует Яре
آسایش دو گیتی تفسیر این دو حرف است
Утешение двух Гити-это толкование этих двух букв.
با دوستان مروت با دشمنان مدارا
С Мередит друзья с терпимыми врагами
با دشمنان مدارا
С терпимыми врагами
با دشمنان مدارا
С терпимыми врагами
با دشمنان مدارا
С терпимыми врагами
با دشمنان مدارا
С терпимыми врагами
با دشمنان مدارا
С терпимыми врагами
ای صاحب کرامت شکرانه ی سلامت
О Владыка славного достоинства мира
روزی تفقدی کن درویش بینوا را
В день, когда бедняк будет обделен,
درویش بینوا را
Бедняга.
درویش بینوا را
Бедняга.
(از این جا واژگان را با گویشی خاص به کار می برد)
(Отсюда лексика используется со специфическим диалектом)
دل میدود دِ دَدَم داحبدِدان دُدا دا
Del rundem Dedem dhabddan Dada da
دردا که داز بنهان داهد شد آشکارا
Дора, что было открыто скрыто.
کشدیدِکَسدِگانیم ای باد شُردِه برخیز
Восстань, о, жалкий ветер!
باشد که باز ببینیم دیدار آشنا را
Может быть, мы снова увидим знакомый визит?
دیدار آشنا را
Познакомьтесь со знакомыми
ای صاحب کرامت شکرانه ی سلامت
О Владыка славного достоинства мира






Attention! Feel free to leave feedback.