Lyrics and translation Mohsen Namjoo - Dooz Manam
ای
خوشا
روزا
که
ما
معشوق
را
مهمان
کنیم
О,
счастливы
те
дни,
когда
я
могу
принять
тебя,
моя
любовь,
как
гостью,
دیده
از
روی
نگارینش
نگارستان
کنیم
И
сделать
из
созерцания
твоего
прекрасного
лика
сад.
او
به
آزار
دل
ما
هرچه
خواهد
آن
کند
Ты
можешь
мучить
моё
сердце,
как
пожелаешь,
ما
به
فرمان
دل
او
هرچه
گوید
آن
کنیم
А
я
буду
повиноваться
каждому
твоему
слову,
моя
госпожа.
گر
عجب
های
جهان
Пусть
диковинки
мира,
گر
عجب
های
جهان،
حیران
شود
در
ما
رواست
Пусть
диковинки
мира
удивятся,
увидев
нас,
ведь
это
справедливо:
کاین
چنین
فرعون
را
ما
موسی،
موسی
عمران
کنیم
Ибо
такого
фараона,
как
ты,
я,
подобно
Моисею,
сыну
Амрама,
покорю.
آفتاب
رحمتش
در
خاک
ما
درتافته
ست
Солнце
твоей
милости
взошло
на
моей
земле,
ذره
های
خاک
خود
را
پیش
او
رقصان
کنیم
И
я,
как
песчинка
этой
земли,
буду
танцевать
перед
тобой.
ما
به
فرمان
دل
او
هرچه
گوید
آن
کنیم
Я
буду
повиноваться
каждому
твоему
слову,
моя
госпожа.
گر
عجب
های
جهان
Пусть
диковинки
мира,
گر
عجب
های
جهان
حیران
شود
در
ما
رواست
Пусть
диковинки
мира
удивятся,
увидев
нас,
ведь
это
справедливо:
کاین
چنین
فرعون
را
ما
موسی،
موسی
عمران
کنیم
Ибо
такого
фараона,
как
ты,
я,
подобно
Моисею,
сыну
Амрама,
покорю.
آفتاب
رحمتش
در
خاک
ما
درتافته
ست
Солнце
твоей
милости
взошло
на
моей
земле,
ذره
های
خاک
خود
را
پیش
او
رقصان
کنیم
И
я,
как
песчинка
этой
земли,
буду
танцевать
перед
тобой.
ما
به
فرمان
دل
او
هرچه
گوید
آن
کنیم
Я
буду
повиноваться
каждому
твоему
слову,
моя
госпожа.
ذره
های
خاک
خود
را
پیش
او
رقصان
کنیم
И
я,
как
песчинка
этой
земли,
буду
танцевать
перед
тобой.
ما
به
فرمان
دل
او
هرچه
گوید
آن
کنیم
Я
буду
повиноваться
каждому
твоему
слову,
моя
госпожа.
ذره
های
خاک
خود
را
پیش
او
رقصان
کنیم
И
я,
как
песчинка
этой
земли,
буду
танцевать
перед
тобой.
ما
به
فرمان
دل
او
هرچه
گوید
آن
کنیم
Я
буду
повиноваться
каждому
твоему
слову,
моя
госпожа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Restless
date of release
01-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.