Mohsen Namjoo - Hammash (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Namjoo - Hammash (Live)




Hammash (Live)
Всё это (концертная запись)
روزی شدم به نوره، نوره پخش و هوا رفت
Однажды я стал светом, свет рассеялся и ушёл,
روزی شدم به سوله، سوله ریخت و به گا رفت
Однажды я стал сараем, сарай рухнул и пропал,
روزی شدم به تهی، غش کرد و دلش گرفت و رفت
Однажды я стал пустотой, ты упала в обморок, сердце твоё сжалось, и ты ушла,
روزی شدم به صداقت، وای وای وا وای، کجا رفت
Однажды я стал честностью, ой-ой-ой, куда же она делась?
وای وای وا وای، کجا رفت
Ой-ой-ой, куда же она делась?
وای وای وا وای، کجا رفت
Ой-ой-ой, куда же она делась?
وای وای وا وای، کجا رفت
Ой-ой-ой, куда же она делась?
وای وای وا وای، کجا رفت
Ой-ой-ой, куда же она делась?
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
Всё время сердце моё болит, всё время тело моё в плену,
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
Ударил ножом не помогло, пел соловьём не вышло,
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
Всё время сердце моё болит, всё время тело моё в плену,
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
Ударил ножом не помогло, пел соловьём не вышло,
ما را به جام هندی، ما را به رسم رندی
Нас, за индийский кубок, нас, за лихой обычай,
ما را به رنج دوری، ما را به عشق و شوری
Нас, за муки разлуки, нас, за любовь и страсть,
ما را به راز فاشی، ما را به آش و لاشی
Нас, за тайну фашизма, нас, за кашу и враньё,
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Нас, за беременную девственницу, нас, за живого мертвеца,
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Нас, за беременную девственницу, нас, за живого мертвеца,
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
Всё время сердце моё болит, всё время тело моё в плену,
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
Ударил ножом не помогло, пел соловьём не вышло,
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
Всё время сердце моё болит, всё время тело моё в плену,
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
Ударил ножом не помогло, пел соловьём не вышло,
ما را به شیخ موبایل دار، ما را به بسیجی فایل دار
Нас, за шейха с мобильником, нас, за басиджа с файлами,
ما را به نهضت حسین، ما را به فرودگاه خمین
Нас, за движение Хусейна, нас, за аэропорт Хомейни,
ما را به رهبر صوفی، ما را به تایپ کوفی
Нас, за лидера суфия, нас, за куфический шрифт,
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Нас, за беременную девственницу, нас, за живого мертвеца,
ما را به آسفالت سوراخ، ما را به لذت آخ
Нас, за дырявый асфальт, нас, за удовольствие "ах",
ما را به حامله ی باکره، ما را به شهید زنده
Нас, за беременную девственницу, нас, за живого мертвеца,
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
Всё время сердце моё болит, всё время тело моё в плену,
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
Ударил ножом не помогло, пел соловьём не вышло,
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
Всё время сердце моё болит, всё время тело моё в плену,
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
Ударил ножом не помогло, пел соловьём не вышло,
They shot us down BANG BANG
Они подстрелили нас, БАХ-БАХ,
We hit the ground BANG BANG
Мы упали на землю, БАХ-БАХ,
That awful sound BANG BANG
Этот ужасный звук, БАХ-БАХ,
All babys shot us down
Все детки подстрелили нас,
خنجر زدم خوب نشد، بل بل زدم جور نشد
Ударил ножом не помогло, пел соловьём не вышло,
همش دلم می گیره، همش تنم اسیره
Всё время сердце моё болит, всё время тело моё в плену,
We always win the fight BANG BANG
Мы всегда побеждаем в битве, БАХ-БАХ,
They shot us down BANG BANG
Они подстрелили нас, БАХ-БАХ,
We hit the ground BANG BANG
Мы упали на землю, БАХ-БАХ,
That awful sound BANG BANG
Этот ужасный звук, БАХ-БАХ,
All babys shot us down
Все детки подстрелили нас,
We always win the fight BANG BANG
Мы всегда побеждаем в битве, БАХ-БАХ,






Attention! Feel free to leave feedback.