Mohsen Namjoo - Hoosham Bebar (Saadi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Namjoo - Hoosham Bebar (Saadi)




Hoosham Bebar (Saadi)
Унеси мой разум (Саади)
میبرزند ز مشرق، شمع فلک زبانه
С востока пламя небесной свечи восходит,
ای ساقی صبوحی، درده می شبانه
О, утренний виночерпий, подай ночное вино.
وای
Ах!
گر سنگ فتنه بارد فرق منش سپر کن
Если камни раздора падают, будь моим щитом,
گر تیر طعنه آید جان منش نشانه
Если стрелы упреков летят, пусть моя душа станет целью.
وای
Ах!
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мой разум, на время, власть и знание,
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мой разум, на время, власть и знание,
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Унеси мой разум на время, доколе печалиться о бренном мире?
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Унеси мой разум на время, доколе печалиться о бренном мире?
وای
Ах!
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфий в укромном углу, Саади на просторах,
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфий в укромном углу, Саади на просторах,
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Мастер не ищет оправданий безталанным,
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Мастер не ищет оправданий безталанным,
وای
Ах!
میبرزند ز مشرق، شمع فلک زبانه
С востока пламя небесной свечи восходит,
ای ساقی صبوحی، درده می شبانه
О, утренний виночерпий, подай ночное вино.
وای
Ах!
گر سنگ فتنه بارد فرق منش سپر کن
Если камни раздора падают, будь моим щитом,
گر تیر طعنه آید جان منش نشانه
Если стрелы упреков летят, пусть моя душа станет целью.
وای
Ах!
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мой разум, на время, власть и знание,
عقلم بدزد و لختی چند اختیار و دانش
Укради мой разум, на время, власть и знание,
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Унеси мой разум на время, доколе печалиться о бренном мире?
هوشم ببر زمانی تا کی غم زمانه
Унеси мой разум на время, доколе печалиться о бренном мире?
وای
Ах!
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфий в укромном углу, Саади на просторах,
صوفی و کنج خلوت، سعدی و طرف صحرا
Суфий в укромном углу, Саади на просторах,
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Мастер не ищет оправданий безталанным,
صاحب هنر نگیرد بر بی هنر بهانه
Мастер не ищет оправданий безталанным,
وای
Ах!





Writer(s): Mohsen Namjoo


Attention! Feel free to leave feedback.