Lyrics and translation Mohsen Namjoo - Ro Sar Beneh (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ro Sar Beneh (Live)
Rest Your Head on My Pillow (Live)
رو
سر
بنه
به
بالین،
تنها
مرا
رها
کن
Rest
your
head
on
my
pillow,
leave
me
alone
ترک
من
خراب
شبگرد
مبتلا
کن
Abandon
me
to
ruin,
make
me
a
night
wanderer
ماییم
و
موج
سودا،
شب
تا
به
روز
تنها
We
are
here
with
the
waves
of
desire,
alone
from
night
until
dawn
خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
If
you
wish,
come
and
forgive,
if
you
wish,
go
and
betray
خواهی
برو
برو
جفا
کن
، خواهی
برو
برو
برو
جفا
کن
If
you
wish,
go
and
betray,
if
you
wish,
go
away
and
betray,
if
you
wish,
go
away
and
betray
دلا
غافل
ز
سبحان،
ز
سبحانیچه
حاصل
O
heart,
heedless
of
the
Divine,
what
is
the
gain
in
heedlessness?
اسیر
نفس
شیطان،شیطانی
چه
حاصل
Ensnared
by
the
devil's
soul,
what
is
the
gain
in
devilishness?
تو
که
ناخوانده
ای
علم،
علم
سماوات
You
have
not
delved
into
the
knowledge
of
heaven
تو
که
نابرده
ای
ره،
رهدر
خرابات
You
have
not
embarked
on
the
path
of
the
tavern
تو
قدر
خود
نمی
دان،
نمی
دانی
چه
حاصل
You
do
not
know
your
own
worth,
you
do
not
know
the
gain
تو
قدر
خود
نمی
دان،
نمی
دانی
چه
حاصل
You
do
not
know
your
own
worth,
you
do
not
know
the
gain
لا
لای،
لالا
لای،
لا
لای،
لالا
لای،
لا
لای،
لالا
لای،
لالای،
لالا
لای
Lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby,
lullaby
ماییم
و
آب
دیده،
در
کنج
غم
خزیده
We
are
here
with
tears,
hidden
in
the
corner
of
sorrow
از
آب
دیده
ی
ما،
این
سنگِ
آسیا
کن
With
our
tears,
make
this
millstone
turn
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
The
beautiful
king
owes
no
loyalty
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
، تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
Oh,
pale-faced
lover,
be
patient,
be
loyal,
be
patient,
be
loyal
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
، تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
Oh,
pale-faced
lover,
be
patient,
be
loyal,
be
patient,
be
loyal
At
nights
citys
lit
up
At
nights
citys
lit
up
Welcome
to
the
other
side
Welcome
to
the
other
side
Welcome
to
the
other
side
Welcome
to
the
other
side
Gipsy
women
talks
to
mother
Gipsy
women
talks
to
mother
People
are
strange
then
when
you
are
a
stranger
People
are
strange
then
when
you
are
a
stranger
...you
cant
live
when
youre
alone
...you
cant
live
when
youre
alone
When
youre
alone
When
youre
alone
When
your
alone
When
your
alone
When
youre
alone
When
youre
alone
Welcome
to
the
other
side
Welcome
to
the
other
side
Gipsy
women
talks
to
my
mother
Gipsy
women
talks
to
my
mother
Welcome
to
the
other
side
Welcome
to
the
other
side
...you
cant
live
when
youre
alone
...you
cant
live
when
youre
alone
When
youre
alone
When
youre
alone
When
youre
alone
When
youre
alone
رو
سر
بنه
به
بالین،
تنها
مرا
رها
کن
Rest
your
head
on
my
pillow,
leave
me
alone
ترک
من
خراب
شبگرد
مبتلا
کن
Abandon
me
to
ruin,
make
me
a
night
wanderer
ماییم
و
موج
سودا،
شب
تا
به
روز
تنها
We
are
here
with
the
waves
of
desire,
alone
from
night
until
dawn
خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
، خواهی
بیا
ببخشای،
خواهی
برو
جفا
کن
If
you
wish,
come
and
forgive,
if
you
wish,
go
and
betray,
if
you
wish,
come
and
forgive,
if
you
wish,
go
and
betray
ماییم
و
آب
دیده،
در
کنج
غم
خزیده
We
are
here
with
tears,
hidden
in
the
corner
of
sorrow
از
آب
دیده
ی
ما،
این
سنگِ
آسیا
کن
With
our
tears,
make
this
millstone
turn
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
The
beautiful
king
owes
no
loyalty
ای
زردُ
روی
عاشق
تو
صبرُ
کن
، وفا
کن
Oh,
pale-faced
lover,
be
patient,
be
loyal
بر
شاه
خوبُرویان
واجب
وفا
نباشد
The
beautiful
king
owes
no
loyalty
ای
زردُ
روی
عاشق
...
Oh,
pale-faced
lover...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.