Lyrics and translation Mohsen Namjoo - Yaare Jaani (Birjandi Ethnic)
از
اینجا
تا
به
بیرجند
سه
گُداره
Три
стражника
отсюда
до
Бирджанда.
گُداره
اولی
نقش،
نقش،
نقش
و
نگاره
BMW
роли,
роли,
роли
и
портреты
گُداره
دومی
مخمل
بپوشُم
Я
надену
бархат
для
второго.
گُداره
سومی
دی،
دی،
دیداره
یاره
Ди,
Ди,
познакомься
с
Яри.
ز
جفای
تو
شکوه
نکردُم
Я
не
обманывал
тебя.
تو
بیا
تا
دور
تو
گردُم،
آآآآآآآآآآی
Ты
приходишь
ко
мне.
ای
یار
جانی
یار
جانی
Йо,
йо,
йо,
йо,
йо,
йо.
دوباره
بر
نمی
گردد
دیگر
جوانی
Больше
не
возвращайся,
юноша.
ای
بانوی
من،
بانوی
من
Мадам,
мадам...
بیا
یک
دم
بنشین
رو،
رو،
رو
زانوی
من
Давай,
сядь
ко
мне
на
колени.
بیا
تا
گندم
یک
خوشه
باشیم
Давай
станем
пшеничной
гроздью.
بیا
تا
آب
یکرو،
رو،
رودخونه
باشیم
Давай
подойдем
к
воде
один
за
другим,
РО,
река.
یکی
صوفی
شویم
اندر
خرابات
Один
суфий
моет
руины
сводной
сестры.
یکی
جارو
کش
می،
می
، میخانه
باشیم
Кто-нибудь,
подметите,
Мэй,
таверну.
ز
جفای
تو
ِِشِکوه
نکردُم
Я
не
обманывал
тебя.
تو
بیا
تا
دور
تو
گردُم،
آآآآآآآآآآی
Ты
приходишь
ко
мне.
ای
یار
جانی
یار
جانی
Йо,
йо,
йо,
йо,
йо,
йо.
دوباره
بر
نمی
گردد
دیگر
جوانی
Больше
не
возвращайся,
юноша.
ای
بانوی
من
بانوی
من
О
Мадам
мадам
بیا
یک
دم
بنشین
رو،
رو،
رو
زانوی
من
Давай,
сядь
ко
мне
на
колени.
ای
یار
جانی
یار
جانی
Йо,
йо,
йо,
йо,
йо,
йо.
دوباره
بر
نمی
گردد
دیگر
جوانی
Больше
не
возвращайся,
юноша.
ای
بانوی
من
بانوی
من
О
Мадам
мадам
بیا
یک
دم
بنشین
رو،
رو،
رو
زانوی
من
Давай,
сядь
ко
мне
на
колени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mohsen namjoo
Album
Alaki
date of release
27-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.