Mohsen Yeganeh - Delsard - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Yeganeh - Delsard




دلسرد شدم از تو
Я разочарован тобой.
از این رابطه دلگیرم
Я жалею об этом.
نمیدونم کجا اما
Я не знаю где но
فقط میرم
Я просто ухожу.
نیا بدرقه ی دلی که سوزوندیش
Не приходи к целомудрию, которое ты сожгла.
خودت باعث شدی
Ты сделал это.
تو
Вы.
از خودت روندیش
Ты прогнал его прочь.
از خودت روندیش
Ты прогнал его прочь.
چون تو کاری کردی با دلم
Потому что ты что-то сделал с моим сердцем.
که باید از تو بگذره
Это должно пройти через тебя.
به این نتیجه میرسم
Я приду к такому выводу.
که تنهایی از تو بهتره
Это лучше, чем ты один.
با اینکه هرشب تا سحر
Даже если каждую ночь до рассвета
از غصه خوابم نمیبره
Я не могу уснуть от горя.
شبای غمگین لااقل تحملش آسونتره
Грустные ночи, по крайней мере, легче переносить.
من تو آرامشم دنبال من نگرد
Я спокоен, не ищи меня.
میخوام تنها بشم دنبال من نگرد
Я хочу побыть одна, не ищи меня.
من تو آرامشم دنبال من نگرد
Я спокоен, не ищи меня.
میخوام تنها بشم دنبال من نگرد
Я хочу побыть одна, не ищи меня.
فکرت از سرم افتاد
Ты не в моем уме.
ته صبر منو دیدی
Ты видел, что мое терпение на исходе.
ولی حیف با غروری که
Но гордиться жалко.
تو چشماته نفهمیدی
Это в твоих глазах, ты не понимаешь.
نمیفهمی چرا الان
Теперь ты не понимаешь, почему.
واسم دلکندن آسونه
Для меня это просто.
آخه کوهی که میریزه
Это гора, которая падает.
ازش چیزی نمیمونه
От него ничего не осталось.
چیزی نمیمونه
Ничего не осталось.
تو باعث شدی
Ты сделал это.
چون تو کاری کردی با دلم
Потому что ты что-то сделал с моим сердцем.
که باید از تو بگذره
Это должно пройти через тебя.
به این نتیجه میرسم که تنهایی
Я приду к выводу, что ты один.
با اینکه هرشب تا سحر
Даже если каждую ночь до рассвета
از غصه خوابم نمیبره
Я не могу уснуть от горя.
شبای غمگین لااقل تنهایی
Грустные ночи по крайней мере в одиночестве
چون تو کاری کردی با دلم
Потому что ты что-то сделал с моим сердцем.
که باید از تو بگذره
Это должно пройти через тебя.
به این نتیجه میرسم که تنهایی
Я приду к выводу, что ты один.
با اینکه هرشب تا سحر
Даже если каждую ночь до рассвета
از غصه خوابم نمیبره
Я не могу уснуть от горя.
شبای غمگین لااقل تحملش آسونتره
Грустные ночи, по крайней мере, легче переносить.
من تو آرامشم دنبال من نگرد
Я спокоен, не ищи меня.





Writer(s): ehsan habibi


Attention! Feel free to leave feedback.