Lyrics and translation Mohsen Yeganeh - Divar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
بی
تفاوت
زندگی
کردیم
We
lived
with
indifference,
این
زندگی
کردن
خودش
جنگه
This
living
itself
is
a
war.
ما
کوه
بودیم
روبروی
هم
We
were
mountains
facing
each
other,
خاطرمون
از
هم
ی
مشت
سنگه
Our
memories
of
each
other
just
a
pile
of
stones.
از
اون
همه
احساس
بین
ما
From
all
the
feelings
between
us,
حسی
به
جزعادت
نمیمونه
Nothing
but
habit
remains.
ما
داغ
بودیم
و
نفهمیدیم
We
were
hot
and
didn't
realize,
چیزی
از
این
حالت
نمیمونه
Nothing
of
this
state
remains.
ما
داغ
بودیم
و
نفهمیدیم
We
were
hot
and
didn't
realize,
چیزی
از
این
حالت
نمیمونه
Nothing
of
this
state
remains.
تو
این
اتاق
تنگ
و
دلگیرم
In
this
cramped
and
gloomy
room,
تاباقی
عمرم
یه
جور
سر
شه
The
rest
of
my
life
will
pass
somehow.
من
از
خودم
فاصله
می
گیرم
I
distance
myself
from
myself,
دیوار
هی
نزدیک
تر
میشه
The
wall
gets
closer
and
closer.
میخندم
و
دردام
میشمارم
I
laugh
and
count
my
pains,
تلخه
ولی
شاید
دلم
واشه
It's
bitter,
but
maybe
I'll
miss
it.
وقتی
برای
قصه
هام
جا
نیست
When
there's
no
room
for
my
stories,
دیوار
و
هل
میدم
غمام
جا
شه
I
push
the
wall
so
my
sorrows
can
fit.
از
بس
که
احوالم
پریشونه
So
much
so
that
my
state
is
confused,
دیوار
با
من
هم
زبون
میشه
The
wall
becomes
my
confidant.
اما
سر
هر
چیز
بی
مورد
But
over
every
trivial
thing,
باهم
دوباره
حرفمون
میشه
We
argue
again.
وقتی
که
ادم
پای
احساسش
When
a
man
stands
by
his
feelings,
هرچی
رو
که
داره
میبازه
He
loses
everything
he
has.
تنهایی
از
اون
ادم
عاشق
Loneliness
from
that
man
in
love,
یه
کوه
بی
احساس
میسازه
Creates
an
emotionless
mountain.
ماکوه
بودیم
روبروی
هم
We
were
mountains
facing
each
other,
خاطرمون
از
هم
ی
مشت
سنگه
Our
memories
of
each
other
just
a
pile
of
stones.
ما
بی
تفاوت
زندگی
کردیم
We
lived
with
indifference,
این
زندگی
کردن
خودش
جنگه
This
living
itself
is
a
war.
تو
این
اتاق
تنگ
و
دلگیرم
In
this
cramped
and
gloomy
room,
تاباقی
عمرم
یه
جور
سر
شه
The
rest
of
my
life
will
pass
somehow.
من
از
خودم
فاصله
می
گیرم
I
distance
myself
from
myself,
دیوار
هی
نزدیک
تر
میشه
The
wall
gets
closer
and
closer.
میخندم
و
دردام
میشمارم
I
laugh
and
count
my
pains,
تلخه
ولی
شاید
دلم
واشه
It's
bitter,
but
maybe
I'll
miss
it.
وقتی
برای
قصه
هام
جا
نیست
When
there's
no
room
for
my
stories,
دیوار
و
هل
میدم
غمام
جا
شه
I
push
the
wall
so
my
sorrows
can
fit.
ما
بی
تفاوت
زندگی
کردیم
We
lived
with
indifference.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.