Mohsen Yeganeh - Divar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mohsen Yeganeh - Divar




Divar
The Wall
ما بی تفاوت زندگی کردیم
We lived with indifference,
این زندگی کردن خودش جنگه
This living itself is a war.
ما کوه بودیم روبروی هم
We were mountains facing each other,
خاطرمون از هم ی مشت سنگه
Our memories of each other just a pile of stones.
از اون همه احساس بین ما
From all the feelings between us,
حسی به جزعادت نمیمونه
Nothing but habit remains.
ما داغ بودیم و نفهمیدیم
We were hot and didn't realize,
چیزی از این حالت نمیمونه
Nothing of this state remains.
ما داغ بودیم و نفهمیدیم
We were hot and didn't realize,
چیزی از این حالت نمیمونه
Nothing of this state remains.
تو این اتاق تنگ و دلگیرم
In this cramped and gloomy room,
تاباقی عمرم یه جور سر شه
The rest of my life will pass somehow.
من از خودم فاصله می گیرم
I distance myself from myself,
دیوار هی نزدیک تر میشه
The wall gets closer and closer.
میخندم و دردام میشمارم
I laugh and count my pains,
تلخه ولی شاید دلم واشه
It's bitter, but maybe I'll miss it.
وقتی برای قصه هام جا نیست
When there's no room for my stories,
دیوار و هل میدم غمام جا شه
I push the wall so my sorrows can fit.
از بس که احوالم پریشونه
So much so that my state is confused,
دیوار با من هم زبون میشه
The wall becomes my confidant.
اما سر هر چیز بی مورد
But over every trivial thing,
باهم دوباره حرفمون میشه
We argue again.
وقتی که ادم پای احساسش
When a man stands by his feelings,
هرچی رو که داره میبازه
He loses everything he has.
تنهایی از اون ادم عاشق
Loneliness from that man in love,
یه کوه بی احساس میسازه
Creates an emotionless mountain.
ماکوه بودیم روبروی هم
We were mountains facing each other,
خاطرمون از هم ی مشت سنگه
Our memories of each other just a pile of stones.
ما بی تفاوت زندگی کردیم
We lived with indifference,
این زندگی کردن خودش جنگه
This living itself is a war.
تو این اتاق تنگ و دلگیرم
In this cramped and gloomy room,
تاباقی عمرم یه جور سر شه
The rest of my life will pass somehow.
من از خودم فاصله می گیرم
I distance myself from myself,
دیوار هی نزدیک تر میشه
The wall gets closer and closer.
میخندم و دردام میشمارم
I laugh and count my pains,
تلخه ولی شاید دلم واشه
It's bitter, but maybe I'll miss it.
وقتی برای قصه هام جا نیست
When there's no room for my stories,
دیوار و هل میدم غمام جا شه
I push the wall so my sorrows can fit.
ما بی تفاوت زندگی کردیم
We lived with indifference.






Attention! Feel free to leave feedback.